Inklingo

Como se diz "pegá-lo" em espanhol

Portuguese → espanhol

cogerlo

/ko-HER-lo//koˈxeɾlo/

verboA1informal/neutro
Use 'cogerlo' quando o sentido for o de agarrar ou apanhar um objeto físico que está ao seu alcance.
Uma mão se abaixando para pegar uma maçã vermelha de uma mesa de madeira.

Exemplos

El libro está en el suelo, ve a cogerlo.

O livro está no chão, vá pegá-lo.

Si quieres el último trozo de pastel, puedes cogerlo.

Se você quiser o último pedaço de bolo, pode pegá-lo.

Colocação do Pronome

Na forma 'cogerlo', a palavra 'lo' (o/ele/isso) fica grudada no final do verbo base porque está no infinitivo. Quando você conjuga o verbo, 'lo' geralmente se move para a frente: 'lo cojo'.

Mudança Ortográfica

Quando 'coger' é seguido por um 'a' ou 'o', o 'g' muda para 'j' (cojo, coja) para manter o som 'aspirado' como o 'r' em 'caro' em algumas regiões do Brasil, ou para manter o som de 'jota' espanhola.

Usar 'Coger' no México

Erro:Usar 'cogerlo' para significar 'pegar o ônibus' na Cidade do México.

Correção: Use 'tomarlo' em vez disso. No México e na Argentina, 'coger' é uma gíria muito ofensiva para 'fazer sexo'.

tomarlo

toh-MAHR-loh/toˈmaɾlo/

verboA1neutro
Use 'tomarlo' para indicar o ato de pegar ou agarrar algo, especialmente quando se trata de pegar um item de um local específico.
Uma mão de desenho animado estendendo-se e agarrando uma única maçã vermelha brilhante pousada em uma superfície plana.

Exemplos

Tienes que ir a la mesa y tomarlo.

Você tem que ir até a mesa e pegá-lo (apanhá-lo).

Si ves el libro, puedes tomarlo.

Se você vir o livro, pode pegá-lo.

Ligação Verbo + Objeto

Em espanhol, a palavra de ação (tomar) e a coisa que recebe a ação (lo, significando 'isso' ou 'ele') podem ser anexadas para formar uma só palavra, mas apenas quando o verbo está em sua forma base (infinitivo) ou no imperativo.

Colocação Incorreta do Pronome

Erro:Lo tengo que tomar.

Correção: Tengo que tomarlo.

tenerlo

teh-NER-loh/teˈneɾlo/

verboA1neutro
Utilize 'tenerlo' quando o foco está em possuir ou ter algo em sua posse, não necessariamente no ato de pegar.
Uma pessoa estilizada e sorridente, em pé e segurando firmemente uma única maçã vermelha brilhante na mão, ilustrando posse.

Exemplos

Quiero tenerlo en mis manos antes de pagar.

Quero tê-lo nas minhas mãos antes de pagar.

Es importante tenerlo listo para la reunión.

É importante tê-lo pronto para a reunião.

Si no lo entiendes, te lo puedo explicar. ¿Lo puedes tenerlo?

Se você não entende, posso explicar. Você consegue captá-lo (entender)?

O Significado de 'Lo'

O 'lo' anexado ao final do verbo significa 'ele/isso' (referindo-se a algo masculino ou neutro geral) e é o receptor direto da ação de 'ter'. Em Português, usamos 'o' ou 'ele' dependendo do contexto, mas a estrutura de anexar pronomes ao infinitivo é muito similar (ex: 'tê-lo').

Regra de Anexação de Pronomes

'Lo' só se anexa ao final do verbo quando o verbo está em sua forma básica (infinitivo: tenerlo), na forma '-ndo' (gerúndio: teniéndolo), ou em um imperativo afirmativo (ex: ¡Tenlo! - Tenha-o!). Esta regra é idêntica ao Português (ex: 'fazer' + 'o' = 'fazê-lo').

Regra de Desanexação do Pronome

Em todos os outros tempos verbais (Presente, Passado, Futuro), 'lo' deve se desanexar e mover-se antes do verbo conjugado. Exemplo: Você não diz yo tengolo, você diz yo lo tengo (Eu o tenho). Em Português, a colocação pronominal é mais complexa, mas a regra de que o pronome vai antes do verbo conjugado ('Eu o tenho') é paralela.

Esquecer o Acento

Erro:Escribiendo 'teniendo lo' o 'teniendolo'.

Correção: Ao anexar 'lo' ao gerúndio, você deve adicionar um acento agudo na terceira vogal a partir do final para manter a tonicidade correta: 'teniéndolo'. Em Português, no gerúndio, o acento também é necessário em casos como 'fazendo-o' (embora a regra de tonicidade seja diferente, o erro de acentuação é comum).

Anexar em Tempos Finitos

Erro:Diciendo 'Él tiene lo' o 'Él tenelo'.

Correção: Lembre-se que em frases padrão, o pronome vai antes do verbo conjugado: 'Él lo tiene' (Ele o tem). A forma anexada 'tenerlo' é apenas para formas não conjugadas, como no infinitivo.

aceptarlo

/ah-sep-TAHR-loh//aθepˈtaɾlo/

verboA2neutro
Use 'aceptarlo' quando 'pegá-lo' se referir a aceitar uma situação, uma ideia, uma notícia ou algo abstrato.
Uma ilustração colorida mostrando um personagem entregando gentilmente uma grande chave simbólica a outro personagem, que está sorrindo amplamente enquanto a aceita com a mão aberta, ilustrando aceitação.

Exemplos

Es difícil, pero tienes que aceptarlo.

É difícil, mas você tem que aceitá-lo.

Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.

Ela decidiu não aceitá-lo depois de ler as letras miúdas.

Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?

Se eles lhe oferecerem o emprego, você vai aceitá-lo?

A Estrutura: Verbo + 'o/a'

Esta palavra é o verbo base aceptar (aceitar) unido ao pronome objeto direto lo (o/a). A frase completa significa 'aceitá-lo'.

Quando Juntar o Pronome

Em espanhol, as pequenas palavras que significam 'o/a' ou 'me' (pronomes) grudam no final do verbo apenas quando o verbo está no infinitivo (a forma '-ar', como aceptar), no gerúndio (a forma '-ando', como aceptando), ou em um imperativo afirmativo.

Colocação Errada do Pronome

Erro:Yo quiero lo aceptar.

Correção: Yo quiero aceptarlo. Quando você tem dois verbos (como 'quiero' + infinitivo), o pronome *lo* deve ir antes do primeiro verbo ('Lo quiero aceptar') OU anexado ao segundo verbo ('Quiero aceptarlo'). Isso é diferente do português, onde sempre preferimos 'Eu quero aceitá-lo'.

Confusão entre 'cogerlo' e 'tomarlo'

A maior confusão surge entre 'cogerlo' e 'tomarlo', ambos significando pegar algo físico. 'Cogerlo' é mais comum para pegar algo que está caído ou ao alcance, enquanto 'tomarlo' pode implicar pegar algo de um lugar específico, como uma mesa. No entanto, em muitos contextos informais, são intercambiáveis.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.