Como se diz "pegá-lo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pegá-lo” é “cogerlo” — use 'cogerlo' quando o sentido for o de agarrar ou apanhar um objeto físico que está ao seu alcance..
cogerlo
/ko-HER-lo//koˈxeɾlo/

Exemplos
El libro está en el suelo, ve a cogerlo.
O livro está no chão, vá pegá-lo.
Si quieres el último trozo de pastel, puedes cogerlo.
Se você quiser o último pedaço de bolo, pode pegá-lo.
Colocação do Pronome
Na forma 'cogerlo', a palavra 'lo' (o/ele/isso) fica grudada no final do verbo base porque está no infinitivo. Quando você conjuga o verbo, 'lo' geralmente se move para a frente: 'lo cojo'.
Mudança Ortográfica
Quando 'coger' é seguido por um 'a' ou 'o', o 'g' muda para 'j' (cojo, coja) para manter o som 'aspirado' como o 'r' em 'caro' em algumas regiões do Brasil, ou para manter o som de 'jota' espanhola.
Usar 'Coger' no México
Erro: “Usar 'cogerlo' para significar 'pegar o ônibus' na Cidade do México.”
Correção: Use 'tomarlo' em vez disso. No México e na Argentina, 'coger' é uma gíria muito ofensiva para 'fazer sexo'.
tomarlo
toh-MAHR-loh/toˈmaɾlo/

Exemplos
Tienes que ir a la mesa y tomarlo.
Você tem que ir até a mesa e pegá-lo (apanhá-lo).
Si ves el libro, puedes tomarlo.
Se você vir o livro, pode pegá-lo.
Ligação Verbo + Objeto
Em espanhol, a palavra de ação (tomar) e a coisa que recebe a ação (lo, significando 'isso' ou 'ele') podem ser anexadas para formar uma só palavra, mas apenas quando o verbo está em sua forma base (infinitivo) ou no imperativo.
Colocação Incorreta do Pronome
Erro: “Lo tengo que tomar.”
Correção: Tengo que tomarlo.
tenerlo
teh-NER-loh/teˈneɾlo/

Exemplos
Quiero tenerlo en mis manos antes de pagar.
Quero tê-lo nas minhas mãos antes de pagar.
Es importante tenerlo listo para la reunión.
É importante tê-lo pronto para a reunião.
Si no lo entiendes, te lo puedo explicar. ¿Lo puedes tenerlo?
Se você não entende, posso explicar. Você consegue captá-lo (entender)?
O Significado de 'Lo'
O 'lo' anexado ao final do verbo significa 'ele/isso' (referindo-se a algo masculino ou neutro geral) e é o receptor direto da ação de 'ter'. Em Português, usamos 'o' ou 'ele' dependendo do contexto, mas a estrutura de anexar pronomes ao infinitivo é muito similar (ex: 'tê-lo').
Regra de Anexação de Pronomes
'Lo' só se anexa ao final do verbo quando o verbo está em sua forma básica (infinitivo: tenerlo), na forma '-ndo' (gerúndio: teniéndolo), ou em um imperativo afirmativo (ex: ¡Tenlo! - Tenha-o!). Esta regra é idêntica ao Português (ex: 'fazer' + 'o' = 'fazê-lo').
Regra de Desanexação do Pronome
Em todos os outros tempos verbais (Presente, Passado, Futuro), 'lo' deve se desanexar e mover-se antes do verbo conjugado. Exemplo: Você não diz yo tengolo, você diz yo lo tengo (Eu o tenho). Em Português, a colocação pronominal é mais complexa, mas a regra de que o pronome vai antes do verbo conjugado ('Eu o tenho') é paralela.
Esquecer o Acento
Erro: “Escribiendo 'teniendo lo' o 'teniendolo'.”
Correção: Ao anexar 'lo' ao gerúndio, você deve adicionar um acento agudo na terceira vogal a partir do final para manter a tonicidade correta: 'teniéndolo'. Em Português, no gerúndio, o acento também é necessário em casos como 'fazendo-o' (embora a regra de tonicidade seja diferente, o erro de acentuação é comum).
Anexar em Tempos Finitos
Erro: “Diciendo 'Él tiene lo' o 'Él tenelo'.”
Correção: Lembre-se que em frases padrão, o pronome vai antes do verbo conjugado: 'Él lo tiene' (Ele o tem). A forma anexada 'tenerlo' é apenas para formas não conjugadas, como no infinitivo.
aceptarlo
/ah-sep-TAHR-loh//aθepˈtaɾlo/

Exemplos
Es difícil, pero tienes que aceptarlo.
É difícil, mas você tem que aceitá-lo.
Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.
Ela decidiu não aceitá-lo depois de ler as letras miúdas.
Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?
Se eles lhe oferecerem o emprego, você vai aceitá-lo?
A Estrutura: Verbo + 'o/a'
Esta palavra é o verbo base aceptar (aceitar) unido ao pronome objeto direto lo (o/a). A frase completa significa 'aceitá-lo'.
Quando Juntar o Pronome
Em espanhol, as pequenas palavras que significam 'o/a' ou 'me' (pronomes) grudam no final do verbo apenas quando o verbo está no infinitivo (a forma '-ar', como aceptar), no gerúndio (a forma '-ando', como aceptando), ou em um imperativo afirmativo.
Colocação Errada do Pronome
Erro: “Yo quiero lo aceptar.”
Correção: Yo quiero aceptarlo. Quando você tem dois verbos (como 'quiero' + infinitivo), o pronome *lo* deve ir antes do primeiro verbo ('Lo quiero aceptar') OU anexado ao segundo verbo ('Quiero aceptarlo'). Isso é diferente do português, onde sempre preferimos 'Eu quero aceitá-lo'.
Confusão entre 'cogerlo' e 'tomarlo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



