aceptarlo
“aceptarlo” significa “aceitá-lo” em espanhol (concordar com uma situação ou ideia).
aceitá-lo, pegá-lo
Também: concordar com isso
📝 Em Ação
Es difícil, pero tienes que aceptarlo.
A2É difícil, mas você tem que aceitá-lo.
Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.
B1Ela decidiu não aceitá-lo depois de ler as letras miúdas.
Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?
A2Se eles lhe oferecerem o emprego, você vai aceitá-lo?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: aceptarlo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente a colocação do pronome quando o verbo está conjugado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo *aceptar* vem do latim *acceptāre*, que significa 'pegar, receber ou receber de bom grado'. O *lo* anexado vem do pronome objeto direto latino *illum* (ele/isso).
Primeiro registro: 13th century (as the base verb *aceptar*)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que não há acento em 'aceptarlo'?
As palavras em espanhol naturalmente acentuam a penúltima sílaba, a menos que indicado o contrário. Em 'aceptarlo' (a-cep-TAR-lo), a ênfase cai naturalmente em 'TAR', que é a penúltima sílaba, então nenhuma marca de acento extra é necessária. Se você adicionasse um segundo pronome (ex: *aceptárselo*), a ênfase mudaria, e um acento seria exigido.
'Aceptarlo' pode significar 'aceitá-lo' (pessoa)?
Sim, *lo* pode significar 'isso' ou 'ele' (como objeto direto). Portanto, 'Tienes que aceptarlo' pode significar 'Você tem que aceitar a situação' OU 'Você tem que aceitá-lo' (referindo-se a uma pessoa do sexo masculino).