Inklingo

Como se diz "encontrar" em espanhol

Portuguese → espanhol

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

verboA2informal
Use 'recoger' quando o sentido for o de buscar e pegar alguém ou algo em um determinado local, como buscar alguém no aeroporto ou recolher um objeto.
Um ônibus escolar amarelo brilhante parado na esquina da rua com um motorista amigável acenando enquanto um aluno entra no ônibus.

Exemplos

¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?

Você pode me pegar no aeroporto amanhã?

Mi padre siempre me recoge de la escuela.

Meu pai sempre me pega na escola.

Uso do 'A' Pessoal

Como você está pegando uma pessoa (um objeto específico), você deve usar o 'a' logo após 'recoger': 'Recojo a mi hermana.' Em português, usamos o artigo definido ('a minha irmã') ou nada, mas nunca o 'a' pessoal.

alcancar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verboB2neutro
Use 'alcanzar' quando 'encontrar' tiver o sentido de atingir, alcançar um objetivo, um lugar ou alcançar alguém que está à frente.
Dois corredores estilizados em uma pista, onde o segundo corredor fechou a distância e está correndo exatamente ao lado do primeiro corredor.

Exemplos

Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.

Se você correr mais rápido, poderá alcançar o grupo.

El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.

O carro pequeno alcançou e ultrapassou o caminhão na curva.

¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.

Que coincidência! Eu te encontrei no supermercado.

Objeto Direto Necessário

Quando significa 'alcançar alguém', a pessoa ou coisa que você está alcançando é o objeto direto (nenhuma preposição é necessária): alcanzar a alguien.

encontrar

en-KWEN-treh/enˈkwen.tɾe/

verboB1neutro
Use 'encontrar' no sentido de achar algo que estava perdido, descobrir algo ou ter um encontro com alguém. A forma 'encuentre' é uma conjugação específica.
Duas figuras de desenho animado amigáveis se cumprimentando alegremente com acenos em um caminho ensolarado no parque, ilustrando um encontro planejado.

Exemplos

Necesito que nos encontremos en la estación.

Preciso que nos encontremos na estação.

Ojalá que se encuentre bien después del viaje.

Tomara que ele/ela esteja bem depois da viagem. (Usa o reflexivo 'encontrarse' para significar 'estar localizado' ou 'sentir-se'.)

No importa dónde se encuentre la oficina, iré.

Não importa onde o escritório esteja localizado, eu irei.

O Significado Reflexivo

Quando usado com 'se' ('se encuentre'), muitas vezes significa 'estar localizado' ou 'sentir-se/estar encontrado' em um certo estado. Exemplo: 'Espero que se encuentre bien' (Espero que ele esteja bem/se sinta bem).

Confundir Subjuntivo e Imperativo

Erro:Si usted encuentre la puerta, entre. (Misturando estrutura condicional e imperativo.)

Correção: Si usted encuentra la puerta, entre. (Quando se usa 'si' (se), geralmente precisamos da forma regular do verbo 'encuentra', a menos que você esteja dando um comando direto e educado: 'Encuentre la puerta y entre' (Ache a porta e entre).)

Confusão entre 'recoger' e 'encontrar'

Muitos aprendizes confundem 'recoger' com 'encontrar' quando se trata de buscar alguém. Lembre-se: 'recoger' é para buscar e pegar (alguém ou algo), enquanto 'encontrar' é mais sobre achar ou se reunir com alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.