Como se diz "encontrar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “encontrar” é “recoger” — use 'recoger' quando o sentido for o de buscar e pegar alguém ou algo em um determinado local, como buscar alguém no aeroporto ou recolher um objeto..
recoger
reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

Exemplos
¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?
Você pode me pegar no aeroporto amanhã?
Mi padre siempre me recoge de la escuela.
Meu pai sempre me pega na escola.
Uso do 'A' Pessoal
Como você está pegando uma pessoa (um objeto específico), você deve usar o 'a' logo após 'recoger': 'Recojo a mi hermana.' Em português, usamos o artigo definido ('a minha irmã') ou nada, mas nunca o 'a' pessoal.
alcancar
/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

Exemplos
Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.
Se você correr mais rápido, poderá alcançar o grupo.
El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.
O carro pequeno alcançou e ultrapassou o caminhão na curva.
¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.
Que coincidência! Eu te encontrei no supermercado.
Objeto Direto Necessário
Quando significa 'alcançar alguém', a pessoa ou coisa que você está alcançando é o objeto direto (nenhuma preposição é necessária): alcanzar a alguien.
encontrar
en-KWEN-treh/enˈkwen.tɾe/

Exemplos
Necesito que nos encontremos en la estación.
Preciso que nos encontremos na estação.
Ojalá que se encuentre bien después del viaje.
Tomara que ele/ela esteja bem depois da viagem. (Usa o reflexivo 'encontrarse' para significar 'estar localizado' ou 'sentir-se'.)
No importa dónde se encuentre la oficina, iré.
Não importa onde o escritório esteja localizado, eu irei.
O Significado Reflexivo
Quando usado com 'se' ('se encuentre'), muitas vezes significa 'estar localizado' ou 'sentir-se/estar encontrado' em um certo estado. Exemplo: 'Espero que se encuentre bien' (Espero que ele esteja bem/se sinta bem).
Confundir Subjuntivo e Imperativo
Erro: “Si usted encuentre la puerta, entre. (Misturando estrutura condicional e imperativo.)”
Correção: Si usted encuentra la puerta, entre. (Quando se usa 'si' (se), geralmente precisamos da forma regular do verbo 'encuentra', a menos que você esteja dando um comando direto e educado: 'Encuentre la puerta y entre' (Ache a porta e entre).)
Confusão entre 'recoger' e 'encontrar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


