Como se diz "colher" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “colher” é “cuchara” — use 'cuchara' quando se referir ao utensílio de cozinha usado para comer ou servir alimentos, como sopas ou sobremesas. É um substantivo, não um verbo.
cuchara
koo-CHAH-rahkuˈtʃaɾa

Exemplos
Necesito una cuchara para la sopa.
Preciso de uma colher para a sopa.
Revuelve el café con la cuchara pequeña.
Mexa o café com a colher pequena.
El albañil usa la cuchara para poner el cemento.
O pedreiro usa a cuchara (colher de pedreiro) para aplicar o cimento.
Gênero e Artigos
Esta palavra é feminina, então você sempre usará 'la' ou 'una'. Para torná-la plural, basta adicionar um 's': 'las cucharas'. Em português, 'colher' também é feminino ('a colher').
Cuchara vs. Cucharada
Erro: “Usar 'cuchara' para significar 'colherada' (a quantidade que cabe numa colher).”
Correção: Use 'cucharada' para a quantidade de comida que cabe numa colher, e 'cuchara' para o utensílio físico. Em português, usamos 'colher' para o objeto e 'colherada' para a medida.
recoger
reh-koh-HERreˈko.xeɾ

Exemplos
Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.
Por favor, pegue os brinquedos antes do jantar.
Recogimos fresas en el campo esta mañana.
Nós colhemos morangos no campo esta manhã.
Mudança Ortográfica (G para J)
Na forma 'yo' do presente do indicativo ('recojo') e em todas as formas do subjuntivo (desejos/comandos), o 'g' muda para 'j' para manter o som consistente de 'k' (como em 'coger').
cosechar
ko-seh-CHARkoseˈt͡ʃaɾ

Exemplos
Los agricultores cosechan el maíz en septiembre.
Os agricultores colhem o milho em setembro.
Es hora de cosechar las manzanas del huerto.
É hora de apanhar as maçãs da macieira.
Si no cuidas las plantas, no podrás cosechar nada.
Se você não cuidar das plantas, não conseguirá colher nada.
Ella ha cosechado muchos éxitos en su carrera profesional.
Ela alcançou muitos sucessos em sua carreira profissional.
Um Verbo Regular -ar
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', já sabe conjugar 'cosechar'!
Ação Direta
Este verbo geralmente precisa de um objeto — algo que está sendo colhido — como 'trigo' (trigo) ou 'éxito' (sucesso).
Significado Metafórico
Assim como em português, palavras agrícolas são frequentemente usadas para falar sobre os 'resultados' do nosso trabalho árduo.
Cosechar vs. Recoger
Erro: “Usar 'recoger' para juntar colheitas numa fazenda.”
Correção: Use 'cosechar' ao se referir ao ato agrícola específico de colher o que foi plantado. Use 'recoger' para simplesmente pegar algo do chão.
Positivo vs. Negativo
Erro: “Pensar que 'cosechar' é apenas para coisas boas.”
Correção: Você pode 'cosechar' coisas boas (sucesso) ou ruins (críticas/ódio), dependendo do que você 'plantou' (fez) antes.
recolectar
rre-ko-lek-TARrekolekˈtaɾ

Exemplos
Es el momento de recolectar las uvas para el vino.
É hora de colher as uvas para o vinho.
Los niños recolectan conchas en la orilla del mar.
As crianças juntam conchas na beira do mar.
Si recolectamos el trigo ahora, la calidad será excelente.
Se colhermos o trigo agora, a qualidade será excelente.
É um verbo regular
Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'recolectar'!
Ação vs. Resultado
Use esta palavra quando quiser focar no ato sistemático de pegar várias coisas, como frutas em uma cesta.
Escolher a palavra errada para 'Pegar'
Erro: “Voy a recolectar el teléfono.”
Correção: Voy a recoger el teléfono. Use 'recoger' para pegar um objeto único que caiu; 'recolectar' é para juntar muitas coisas.
Confusão entre 'cosechar' e 'recolectar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



