Como se diz "cair bem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cair bem” é “sentar” — use "sentar" quando quiser dizer que uma cor, um estilo ou um tipo de roupa fica bem em alguém, realçando a sua aparência..
sentar
/sen-TAR//senˈtaɾ/

Exemplos
Ese color verde te sienta muy bien.
Essa cor verde lhe cai muito bem.
La comida picante no me sienta bien por la noche.
Comida picante não me cai bem à noite.
El juez sentó un precedente con su decisión.
O juiz estabeleceu um precedente com sua decisão.
Usado como 'Gustar'
Ao falar sobre adequação (comida/roupa), 'sentar' muitas vezes funciona ao contrário, como 'gustar' em espanhol ou 'agradar' em português. A coisa (comida, cor) é o sujeito, e a pessoa é o objeto indireto (me, te, lhe, etc.).
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Exemplos
Esta camisa me queda muy pequeña.
Esta camisa me serve muito pequena.
El vestido rojo te queda genial.
O vestido vermelho cai-lhe muito bem.
Después de tanto trabajo, la casa quedó limpia.
Depois de tanto trabalho, a casa acabou limpa.
Expressando como as roupas servem
Ao falar de roupas, 'quedar' comporta-se como 'gustar' novamente. Use pronomes de objeto indireto (me, te, le, nos, os, les) para mostrar para quem as roupas servem: 'El pantalón me queda grande' (A calça me serve grande/fica grande em mim).
Usar 'ser' ou 'estar' para resultados
Erro: “La comida está buena. (A comida está boa.) quando descreve o resultado final.”
Correção: La comida quedó buena. (A comida ficou boa.) – Use 'quedar' para descrever o resultado de um processo. Em português, usamos 'ficar'.
A diferença entre "sentar" e "quedar"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

