Inklingo

Como se diz "arranjar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraarranjaré organizaruse 'organizar' quando o sentido for arrumar ou pôr em ordem objetos, papéis ou um espaço de trabalho.

Portuguese → espanhol

organizar

or-gah-nee-SARor.ɣa.niˈsaɾ

verboA1objetos, móveis
Use 'organizar' quando o sentido for arrumar ou pôr em ordem objetos, papéis ou um espaço de trabalho.
Uma ilustração colorida de uma criança sorrindo enquanto coloca blocos de montar de forma organizada em uma caixa de armazenamento designada em uma prateleira limpa em uma sala bem iluminada.

Exemplos

Necesito organizar mi escritorio antes de empezar a trabajar.

Preciso organizar minha escrivaninha antes de começar a trabalhar.

Ellos organizaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Eles organizaram uma festa surpresa para o aniversário dele.

Si organizamos bien la semana, tendremos tiempo libre el sábado.

Se organizarmos bem a semana, teremos tempo livre no sábado.

Mudança Ortográfica no Pretérito

A forma 'yo' do tempo passado (pretérito) muda o 'z' para 'c' (organicé). Isso é feito apenas para manter o som de 's' consistente quando a terminação começa com 'e'.

O 'z' no Subjuntivo

Erro:Quiero que yo organizo la reunión.

Correção: Quiero que yo organice la reunión. (O 'z' muda para 'c' na forma especial usada para desejos — o subjuntivo.)

colocar

koh-loh-KARkoloˈkaɾ

verboA2organizar
Utilize 'colocar' para indicar o ato de pôr algo num determinado lugar, de forma simples.
Uma mão humana colocando cuidadosamente um pequeno bloco de madeira vermelho e colorido sobre uma prateleira de madeira lisa.

Exemplos

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

Por favor, coloque os livros na prateleira de cima.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

O técnico pôs a nova antena no telhado.

Regra de Mudança Ortográfica (Verbos -CAR)

Para manter o som forte de 'K' do 'c' antes da vogal 'e' (como na forma 'yo' do pretérito ou no subjuntivo), o 'c' deve mudar para 'qu'. Você diz coloqué, e não coloce.

Confundir Poner e Colocar

Erro:Usar 'Poner' quando é necessária uma disposição mais precisa.

Correção: 'Colocar' sugere uma colocação ou arranjo cuidadoso e específico, enquanto 'poner' é um 'pôr' mais geral.

disponer

dees-poh-NEHRdis.poˈner

verboB2colocar itens em uma ordem específica
Empregue 'disponer' quando quiser expressar a ideia de arrumar ou arranjar itens numa ordem específica, com cuidado.
Uma fileira de blocos de brinquedo coloridos perfeitamente alinhados por cor.

Exemplos

Ella dispuso los platos sobre la mesa con mucho cuidado.

Ela arranjou os pratos sobre a mesa com muito cuidado.

El director dispuso las sillas en círculo.

O diretor dispôs as cadeiras em círculo.

Nenhum 'De' Necessário Aqui

Ao contrário do significado 'ter disponível', quando você está movendo fisicamente objetos para arranjá-los, você não usa 'de' depois do verbo.

acordar

ah-kor-DARa.koɾˈðaɾ

verboA2no context
Use 'acordar' no sentido de combinar ou concordar em fazer algo, como um plano ou um encontro.
Duas pessoas apertando as mãos com firmeza em frente a uma casa simples.

Exemplos

Nosotros acordamos reunirnos el viernes.

Nós concordámos em nos encontrar na sexta-feira.

Acordaron el precio de la casa.

Eles concordaram com o preço da casa.

Los países aprobaron y acordron el tratado.

Os países aprovaram e concordaram com o tratado.

Padrão de Mudança de Raiz

O verbo 'acordar' segue o mesmo padrão de verbos como 'pensar' e 'contar': o 'o' muda para 'ue' quando a tônica recai nessa sílaba. Você verá isso em 'yo acuerdo', 'tú acuerdas', 'él acuerda', etc. Em português, a conjugação é regular: 'eu acordo', 'tu acordas', 'ele acorda'.

Irregularidade no Pretérito Perfeito

O pretérito perfeito tem um acento no 'é': 'yo acordé', 'tú acordaste'. Isso é diferente dos verbos regulares terminados em -ar! Lembre-se: o 'é' recebe o acento gráfico. Em português, o pretérito perfeito é regular: 'eu acordei', 'tu acordaste'.

Forma Reflexiva

A forma reflexiva 'acordarse' significa 'lembrar-se'. Você ouvirá 'No me acuerdo' (Eu não me lembro) com muita frequência no espanhol cotidiano. Em português, usamos 'lembrar-se' ou 'recordar-se'.

Esquecer o Acento no Pretérito Perfeito

Erro:Escrever 'yo acuerdo' para o tempo passado.

Correção: Use 'yo acordé' (com acento no é) para o tempo passado. O presente é 'yo acuerdo' (sem acento). Em português, a conjugação é regular e não há risco de confusão: 'eu acordo' (presente) vs. 'eu acordei' (passado).

Confundir com 'recordar'

Erro:Usar 'acordar' quando se quer dizer 'lembrar' sem o reflexivo.

Correção: Na maioria das variedades do espanhol, use 'acordar' (concordar/decidir) e 'acordarse' ou 'recordar' (lembrar-se). Em português, 'acordar' (no sentido de concordar) e 'recordar' (lembrar) são verbos distintos.

poner

POHN-gahnˈpoŋ.ɡan

verboA2no context
Embora 'pongan' seja uma forma verbal, o verbo principal aqui é 'poner', usado para colocar ou pôr algo em algum lugar.
A mão de uma pessoa colocando suavemente uma única maçã vermelha sobre uma mesa de madeira simples.

Exemplos

Por favor, pongan sus maletas aquí.

Por favor, coloquem suas malas aqui (comando formal para 'vocês').

Necesito que pongan atención a las instrucciones.

Preciso que vocês prestem atenção às instruções (subjuntivo).

Ojalá que nos pongan una mesa grande.

Tomara que eles arranjem uma mesa grande para nós (desejo).

Comando Formal para Grupo

Ao dar um comando para um grupo de pessoas (ustedes), use 'pongan'. Esta é a forma formal de dizer 'vocês coloquem/ponham'.

O Modo Subjuntivo

A forma 'pongan' é a forma verbal especial (presente do subjuntivo) usada após palavras que expressam dúvida, desejo, necessidade ou emoção, como 'Es necesario que pongan...' (É necessário que vocês coloquem...).

Usar o som 'g' incorretamente

Erro:Às vezes, os aprendizes esquecem o som 'g' e dizem 'ponan'.

Correção: O verbo 'poner' é irregular e adiciona um 'g' em muitas formas, incluindo 'pongan'. Lembre-se de P-O-N-G-A-N.

Confusão entre 'organizar', 'colocar' e 'disponer'

Muitos aprendizes confundem 'organizar', 'colocar' e 'disponer'. Lembre-se que 'organizar' é para arrumação geral, 'colocar' é para pôr algo num sítio, e 'disponer' implica uma ordem ou arranjo mais cuidadoso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.