Como se diz "tirar proveito" em espanhol
A palavra espanhola para “tirar proveito” é “aprovechar” — B2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
Não se aproveite da generosidade da sua irmã.
Se aprovecharon de que yo no estaba para robarme.
Eles se aproveitaram do fato de eu não estar lá para me roubar.
O 'de' Necessário
Ao usar a forma reflexiva ('aprovecharse'), você DEVE incluir a pequena palavra 'de' antes da coisa ou pessoa da qual você está tirando proveito. Isso é muito semelhante ao português: 'aproveitar-se DE algo/alguém'.
Falta do 'de'
Erro: “Me aproveché la situación.”
Correção: Me aproveché DE la situación. (Você precisa do 'de' para ligar o verbo à coisa explorada, assim como em português.)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.