Como se diz "promover" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “promover” é “promover” — use para encorajar, apoiar ou dar impulso a uma causa, ideia ou atividade, ou para elevar alguém a um posto superior no trabalho ou estudos.
promover
pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

Exemplos
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
Queremos promover um estilo de vida saudável na escola.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
O governo promove o uso do transporte público.
Esta organización promueve la paz mundial.
Esta organização promove a paz mundial.
Después de su gran trabajo, la promovieron a directora.
Após seu ótimo trabalho, a promoveram a diretora.
A mudança de 'O' para 'UE'
Este verbo faz parte da família dos verbos com mudança vocálica. O 'o' no meio muda para 'ue' sempre que é tônico (como em 'promuevo'). Isso não acontece para 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros) porque a tônica nessas formas recai no final das palavras.
Usando 'a' com pessoas
Quando você está promovendo uma pessoa específica (como um colega), lembre-se de adicionar o 'a' pessoal: 'Promovieron a Juan'.
Ativo vs. Passivo
Em espanhol, frequentemente usamos a forma passiva 'ser promovido' (ser promovido), mas é muito mais natural dizer 'me promovieron' (eles me promoveram).
Cuidado com a forma de 'nós'
Erro: “Nosotros promuvemos.”
Correção: Nosotros promovemos. (Mantenha o 'o' para as formas de 'nós' e 'vós'!)
Confundindo com 'Promocionar'
Erro: “Voy a promover este producto en TV.”
Correção: Voy a promocionar este producto. (Use 'promocionar' para publicidade comercial e 'promover' para ideias, causas ou desenvolvimento social.)
ayudar
ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

Exemplos
Una buena dieta ayuda a prevenir enfermedades.
Uma boa dieta ajuda a prevenir doenças.
Su donación ayudará a construir la nueva biblioteca.
Sua doação ajudará a construir a nova biblioteca.
El sol ayuda a que las plantas crezcan.
O sol ajuda as plantas a crescer.
favorecer
fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

Exemplos
Ese color azul te favorece mucho.
Essa cor azul assenta-lhe muito bem.
Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.
As novas leis beneficiam as pequenas empresas.
El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.
O clima quente promove o crescimento destas plantas.
A Mudança 'ZC'
Quando usa a forma 'eu' (yo) no presente, o 'c' muda para 'zc' (favorezco) para manter o som suave. Isto também acontece em todas as formas do imperativo e subjuntivo ('wishes and commands').
Usar 'a' com Pessoas
Se estiver a favorecer ou a beneficiar uma pessoa específica, lembre-se de colocar a preposição 'a' antes dela, como em 'favorecer a los niños'.
Usar 'gustar' para roupa
Erro: “Esa camisa te gusta.”
Correção: Esa camisa te favorece.
fomentar
fo-men-tarfomenˈtaɾ

Exemplos
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
O governo quer fomentar o emprego entre os jovens.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
É importante fomentar a leitura desde cedo.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
Devemos incentivar o respeito e a tolerância nas escolas.
Usar com Coisas, Não Pessoas
Você usa 'fomentar' para falar sobre promover atividades, ideias ou situações. Se você quer encorajar uma pessoa específica, use a palavra 'animar' em vez disso.
Sem 'a' Pessoal
Como esta palavra é quase sempre usada com substantivos abstratos (como 'paz' ou 'crescimento') em vez de pessoas, você não precisará usar o 'a' pessoal depois dela.
Confundir com 'Animar'
Erro: “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Correção: Animo a mi hijo para que estudie. (Use 'animar' para pessoas; 'fomentar' é para conceitos como hábitos de estudo).
promocionar
pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

Exemplos
Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.
Queremos promover nosso novo café nas redes sociais.
El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.
O ator está viajando pelo mundo para divulgar seu filme.
Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.
É necessário promover o turismo local para ajudar a economia.
Han decidido promocionar a Carlos al puesto de director.
Eles decidiram promover Carlos ao cargo de diretor.
Uso do 'a' com pessoas
Quando você promove uma pessoa (como um artista), deve adicionar a palavra 'a' antes do nome dela: 'Promocionaron a Shakira'.
É um verbo regular
Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar', tornando sua conjugação muito previsível.
Promocionar vs Ascender
Use 'promocionar' (ativo) quando uma organização promove alguém. Use 'ascender' (neutro) para dizer que alguém recebeu uma promoção ou subiu.
Promocionar vs. Promover
Erro: “Usar 'promocionar' para descrever o incentivo a um sentimento ou saúde.”
Correção: Use 'promover' para ideias ou saúde (promover a saúde) e 'promocionar' para vendas ou progressão na carreira.
impulsar
eem-pool-SARim.pulˈsaɾ

Exemplos
El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.
O governo quer impulsionar o emprego jovem.
Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.
A sua ambição impulsionou-o a estudar duas licenciaturas.
El motor impulsa las hélices del avión.
O motor impulsiona as hélices do avião.
Usando com pessoas
Ao dizer que algo 'impulsionou' uma pessoa a fazer algo, use o padrão: 'impulsar a (pessoa) a (verbo)'. Exemplo: 'Me impulsó a viajar' (Isso me impulsionou a viajar).
Impulsionar Projetos vs. Pessoas
Use esta palavra quando quiser descrever o ato de dar 'impulso' ou um 'empurrão' a algo que estava estagnado ou apenas a começar.
Empurrar uma porta
Erro: “No puedo impulsar la puerta.”
Correção: No puedo empujar la puerta.
propiciar
pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

Exemplos
Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.
Devemos fomentar um ambiente de respeito no escritório.
La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.
A chuva constante propiciou o crescimento das plantas.
Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.
Suas palavras facilitaram um acordo entre as duas partes.
Usando um objeto após o verbo
Esta palavra geralmente precisa ser seguida por uma 'coisa' (a situação ou atmosfera que você está criando). Você não apenas 'propicia' em geral; você 'propicia' um resultado.
Conceitos abstratos
Em espanhol, este verbo é quase sempre usado com substantivos abstratos como 'paz', 'diálogo' ou 'reconciliação', em vez de objetos físicos.
Confusão com 'apropriar-se'
Erro: “Pensar que 'propiciar' significa 'tornar algo próprio' ou 'apropriar-se'.”
Correção: 'Propiciar' significa criar condições para algo acontecer, enquanto 'apropriar-se' significa tomar posse de algo.
A confusão mais comum: 'promover' vs. 'fomentar' e 'impulsar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






