Como se diz "incentivar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “incentivar” é “promover” — use 'promover' quando o incentivo tem como objetivo principal dar impulso a algo para que se desenvolva ou se torne mais conhecido, como em campanhas ou iniciativas.
promover
pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

Exemplos
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
Queremos incentivar um estilo de vida saudável na escola.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
O governo promove o uso do transporte público.
Esta organización promueve la paz mundial.
Esta organização promove a paz mundial.
A mudança de 'O' para 'UE'
Este verbo faz parte da família dos verbos com mudança vocálica. O 'o' no meio muda para 'ue' sempre que é tônico (como em 'promuevo'). Isso não acontece para 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros) porque a tônica nessas formas recai no final das palavras.
Usando 'a' com pessoas
Quando você está promovendo uma pessoa específica (como um colega), lembre-se de adicionar o 'a' pessoal: 'Promovieron a Juan'.
Cuidado com a forma de 'nós'
Erro: “Nosotros promuvemos.”
Correção: Nosotros promovemos. (Mantenha o 'o' para as formas de 'nós' e 'vós'!)
Confundindo com 'Promocionar'
Erro: “Voy a promover este producto en TV.”
Correção: Voy a promocionar este producto. (Use 'promocionar' para publicidade comercial e 'promover' para ideias, causas ou desenvolvimento social.)
fomentar
fo-men-tarfomenˈtaɾ

Exemplos
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
O governo quer incentivar o emprego entre os jovens.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
É importante fomentar a leitura desde cedo.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
Devemos incentivar o respeito e a tolerância nas escolas.
Usar com Coisas, Não Pessoas
Você usa 'fomentar' para falar sobre promover atividades, ideias ou situações. Se você quer encorajar uma pessoa específica, use a palavra 'animar' em vez disso.
Sem 'a' Pessoal
Como esta palavra é quase sempre usada com substantivos abstratos (como 'paz' ou 'crescimento') em vez de pessoas, você não precisará usar o 'a' pessoal depois dela.
Confundir com 'Animar'
Erro: “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Correção: Animo a mi hijo para que estudie. (Use 'animar' para pessoas; 'fomentar' é para conceitos como hábitos de estudo).
empujar
em-poo-HARem.puˈxaɾ

Exemplos
Mis padres me empujaron a estudiar música.
Meus pais me incentivaram a estudar música.
La crisis empujó a la gente a buscar soluciones nuevas.
A crise levou as pessoas a procurar novas soluções.
Uso de 'a' + Infinitivo
Quando você usa 'empujar' para significar forçar alguém a FAZER algo, use o padrão: empujar + pessoa + 'a' + verbo de ação. Exemplo: 'Me empuja a correr' (Ele me incentiva a correr).
invitar
een-vee-TAHRimbiˈtaɾ

Exemplos
La atmósfera tranquila invita a la reflexión profunda.
A atmosfera calma incentiva a reflexão profunda.
Su sonrisa invitaba a la confianza.
O sorriso dela inspirava confiança (ou convidava à confiança).
Sujeito Abstrato
Neste sentido, o sujeito de 'invitar' é geralmente uma coisa inanimada ou um conceito abstrato (como silêncio, atmosfera ou uma visão), e não uma pessoa.
primar
pree-MAHRpɾiˈmaɾ

Exemplos
La empresa decidió primar la productividad este trimestre.
A empresa decidiu recompensar a produtividade neste trimestre.
Se primará a los trabajadores que no falten nunca.
Os trabalhadores que nunca faltarem receberão um bônus.
Recompensa Direta
Ao usar este sentido de 'dar um bônus', a coisa recompensada (como 'esforço') é o objeto direto. Em português, a estrutura é semelhante, usando 'recompensar algo'.
Promover vs. Fomentar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




