Inklingo

Como se diz "impulsionar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraimpulsionaré aumentaruse 'aumentar' quando o sentido for simplesmente de tornar algo maior em quantidade, volume ou intensidade, sem necessariamente implicar um crescimento rápido ou um novo começo.

aumentar🔊A1

Use 'aumentar' quando o sentido for simplesmente de tornar algo maior em quantidade, volume ou intensidade, sem necessariamente implicar um crescimento rápido ou um novo começo.

Saiba mais →
empujar🔊B1

Use 'empujar' quando quiser expressar a ideia de dar um impulso físico ou metafórico, como motivar alguém a fazer algo ou forçar uma situação a avançar.

Saiba mais →
estimular🔊B1

Utilize 'estimular' para indicar que se está promovendo o desenvolvimento, a atividade ou o interesse em algo, como em negócios, aprendizado ou funções biológicas.

Saiba mais →
mueven🔊B1

Use 'mueven' (do verbo mover) quando a ideia for de que algo ou alguma situação causa uma reação ou motivação para agir, especialmente em um contexto social ou pessoal.

Saiba mais →
reforzar🔊B1

Escolha 'reforzar' quando o sentido for de fortalecer, dar mais solidez ou apoio a algo que já existe, como uma estrutura, uma ideia ou uma posição.

Saiba mais →
impulsar🔊B2

Use 'impulsar' especificamente para indicar o fomento de crescimento econômico, social ou de um projeto, dando-lhe força para se desenvolver.

Saiba mais →
despegar🔊B2

Utilize 'despegar' para descrever o início de um crescimento rápido e bem-sucedido, especialmente para negócios, projetos ou carreiras que começam a ter sucesso.

Saiba mais →
inyectar🔊B2

Use 'inyectar' quando a ideia for de introduzir algo (como capital, recursos ou energia) em um sistema ou organização para revitalizá-lo ou mantê-lo funcionando.

Saiba mais →
potenciar🔊B2

Escolha 'potenciar' quando o objetivo for aumentar o poder, a eficácia ou o alcance de algo, maximizando seu potencial.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

aumentar

ow-men-TARaw.menˈtaɾ

verboA1neutro
Use 'aumentar' quando o sentido for simplesmente de tornar algo maior em quantidade, volume ou intensidade, sem necessariamente implicar um crescimento rápido ou um novo começo.
Uma representação visual de aumento, mostrando uma pequena pilha de maçãs vermelhas ao lado de uma pilha de maçãs vermelhas significativamente maior, ilustrando um aumento na quantidade.

Exemplos

Necesitamos aumentar la producción para satisfacer la demanda.

Precisamos aumentar a produção para satisfazer a demanda.

Necesitamos aumentar la velocidad para llegar a tiempo.

Precisamos aumentar a velocidade para chegar na hora.

El jefe prometió aumentar mi salario el próximo año.

O chefe prometeu aumentar meu salário no próximo ano.

Por favor, aumenta el volumen de la música.

Por favor, aumente o volume da música.

Usando 'Aumentar' no Sentido Transitivo

Neste sentido, 'aumentar' é transitivo, o que significa que deve atuar sobre um objeto direto (a coisa que está sendo aumentada): 'Aumento [o volume].' Em português, é muito similar: 'Eu aumento o volume.'

Confundindo Transitivo e Intransitivo

Erro:La temperatura se aumentó el sol.

Correção: El sol aumentó la temperatura. – O erro comum para falantes de português seria tentar usar o reflexivo ('se') quando o sujeito está causando a ação em outra coisa, como em 'A temperatura se aumentou com o sol', o que é incorreto em espanhol.

empujar

em-poo-HARem.puˈxaɾ

verboB1neutro
Use 'empujar' quando quiser expressar a ideia de dar um impulso físico ou metafórico, como motivar alguém a fazer algo ou forçar uma situação a avançar.
Um pássaro amigável cutucando gentilmente um pássaro menor com sua asa para ajudá-lo a voar.

Exemplos

El deseo de éxito lo empuja a trabajar más.

O desejo de sucesso o impulsiona a trabalhar mais.

Mis padres me empujaron a estudiar música.

Meus pais me incentivaram a estudar música.

La crisis empujó a la gente a buscar soluciones nuevas.

A crise levou as pessoas a procurar novas soluções.

Uso de 'a' + Infinitivo

Quando você usa 'empujar' para significar forçar alguém a FAZER algo, use o padrão: empujar + pessoa + 'a' + verbo de ação. Exemplo: 'Me empuja a correr' (Ele me incentiva a correr).

estimular

es-tee-moo-laresti muˈlaɾ

verboB1neutro
Utilize 'estimular' para indicar que se está promovendo o desenvolvimento, a atividade ou o interesse em algo, como em negócios, aprendizado ou funções biológicas.
Um treinador dando um high five a um atleta sorridente numa pista ensolarada.

Exemplos

La música estimula la creatividad en los niños.

A música estimula a criatividade nas crianças.

Los padres deben estimular la curiosidad de sus hijos.

Os pais devem estimular a curiosidade dos seus filhos.

El profesor estimula a los estudiantes a leer más.

O professor estimula os alunos a lerem mais.

Esta música me estimula a trabajar más rápido.

Esta música motiva-me a trabalhar mais rápido.

Usando 'a' com pessoas

Ao encorajar uma pessoa, deve colocar a preposição 'a' antes dela, como em 'Estimulo a meu irmão' (Eu encorajo meu irmão).

Conectando com ações

Se você encoraja alguém A FAZER algo, use o padrão: estimular a [alguém] a [verbo]. Por exemplo: 'Me estimulan a estudiar' (Eles me incentivam a estudar).

Sem 'a' para coisas

Ao contrário de quando se estimulam pessoas, não se usa 'a' ao falar de objetos ou sistemas: 'Estimular la economía' (não 'a la economía').

Falta do conector 'a'

Erro:Estimulo meu filho a ler.

Correção: Estimulo a meu filho a ler. É necessária a 'a' pessoal porque você está agindo sobre uma pessoa.

Confundir com 'simular'

Erro:El café simula el cerebro.

Correção: El café estimula el cerebro. 'Simular' significa 'fingir' ou 'simular', o que é muito diferente!

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

verboB1neutro
Use 'mueven' (do verbo mover) quando a ideia for de que algo ou alguma situação causa uma reação ou motivação para agir, especialmente em um contexto social ou pessoal.
Um personagem de desenho animado enérgico ao lado de um personagem hesitante, apontando encorajadoramente para o topo de uma colina verde e íngreme, inspirando-o a começar a subir.

Exemplos

Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.

As injustiças sociais movem os cidadãos a protestar.

Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.

Suas palavras sempre me movem; são muito inspiradoras.

Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.

Eles movem (administram/lidam com) grandes quantias de dinheiro no mercado de ações.

Confundindo Ação e Sentimento

Erro:Me mueven mucho estas películas. (Literal: Estes filmes me movem fisicamente.)

Correção: Me conmueven mucho estas películas. (Usar 'conmover' é mais claro para impacto emocional, embora 'mover' também seja aceitável em certos contextos.)

reforzar

ray-for-SARrefoɾˈsaɾ

verboB1neutro
Escolha 'reforzar' quando o sentido for de fortalecer, dar mais solidez ou apoio a algo que já existe, como uma estrutura, uma ideia ou uma posição.
Uma viga de madeira sendo suportada por uma placa de metal grossa e vários parafusos fortes.

Exemplos

Necesitamos reforzar las medidas de seguridad.

Precisamos reforçar as medidas de segurança.

Necesitamos reforzar los muros de la casa.

Precisamos reforçar as paredes da casa.

El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.

O professor quer fortalecer os conhecimentos básicos.

La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.

A polícia decidiu reforçar a segurança durante o show.

A Mudança de 'O' para 'UE'

Este verbo é um 'verbo de raiz' (stem-changer). No presente, a letra 'o' muda para 'ue' em todas as formas, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Mudança Ortográfica no Pretérito Perfeito

Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'z' muda para 'c' antes da letra 'e' para manter o som correto (reforcé).

Esquecer a Mudança na Raiz

Erro:Eu reforço meus estudos.

Correção: Eu reforço meus estudos. Por ser um verbo de raiz, o 'o' deve virar 'ue' quando tônico.

Confundir com 'Forçar'

Erro:Me reforzaron a ir.

Correção: Me obrigaram a ir. 'Reforzar' significa fortalecer algo que existe, enquanto 'obrigar' é usado para forçar alguém a fazer algo.

impulsar

eem-pool-SARim.pulˈsaɾ

verboB2neutro
Use 'impulsar' especificamente para indicar o fomento de crescimento econômico, social ou de um projeto, dando-lhe força para se desenvolver.
Uma pequena planta verde crescendo de uma pilha de moedas de ouro, mostrando crescimento e movimento ascendente.

Exemplos

El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.

O governo quer impulsionar o emprego jovem.

Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.

A sua ambição impulsionou-o a estudar duas licenciaturas.

El motor impulsa las hélices del avión.

O motor impulsiona as hélices do avião.

Usando com pessoas

Ao dizer que algo 'impulsionou' uma pessoa a fazer algo, use o padrão: 'impulsar a (pessoa) a (verbo)'. Exemplo: 'Me impulsó a viajar' (Isso me impulsionou a viajar).

Impulsionar Projetos vs. Pessoas

Use esta palavra quando quiser descrever o ato de dar 'impulso' ou um 'empurrão' a algo que estava estagnado ou apenas a começar.

Empurrar uma porta

Erro:No puedo impulsar la puerta.

Correção: No puedo empujar la puerta.

despegar

des-peh-GAHRdespeˈɣaɾ

verboB2coloquial
Utilize 'despegar' para descrever o início de um crescimento rápido e bem-sucedido, especialmente para negócios, projetos ou carreiras que começam a ter sucesso.
Um foguete amarelo brilhante subindo em direção às estrelas.

Exemplos

Su nueva empresa finalmente comenzó a despegar.

A nova empresa dela finalmente começou a decolar.

Las ventas despegaron después de la publicidad.

As vendas impulsionaram após a publicidade.

inyectar

een-yek-TARiɲekˈtaɾ

verboB2neutro
Use 'inyectar' quando a ideia for de introduzir algo (como capital, recursos ou energia) em um sistema ou organização para revitalizá-lo ou mantê-lo funcionando.
Uma mão derramando moedas de ouro brilhantes de uma pequena bolsa em um grande baú de tesouro de madeira para enchê-lo.

Exemplos

La empresa necesita inyectar capital para no cerrar.

A empresa precisa injetar capital para evitar o fechamento.

Su llegada inyectó optimismo en todo el departamento.

Sua chegada impulsionou o otimismo em todo o departamento.

Queremos inyectar sangre nueva en el proyecto.

Queremos injetar sangue novo no projeto.

Uso Abstrato

Assim como em português, você pode 'injetar' coisas que não são líquidas, como dinheiro ou sentimentos. A gramática permanece exatamente a mesma. Em português, usamos 'injetar' de forma semelhante para expressar a ideia de introduzir algo em um sistema ou situação.

potenciar

poh-ten-syahrpo.tenˈsjaɾ

verboB2neutro
Escolha 'potenciar' quando o objetivo for aumentar o poder, a eficácia ou o alcance de algo, maximizando seu potencial.
Uma pequena planta verde crescendo rapidamente dentro de um frasco de vidro mágico e brilhante que está a aumentar o seu tamanho.

Exemplos

Queremos potenciar el turismo en nuestra ciudad.

Queremos impulsionar o turismo na nossa cidade.

Este curso te ayudará a potenciar tus habilidades creativas.

Este curso irá ajudá-lo a maximizar as suas competências criativas.

El gobierno busca potenciar la economía local.

O governo procura fortalecer a economia local.

Uma Ação Regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ar', pelo que pode conjugá-lo tal como 'hablar' ou 'caminar'.

Usando com Objetos

Normalmente usa esta palavra para falar sobre 'o quê' está a impulsionar. Em espanhol, dizemos 'potenciar algo' (impulsionar algo) diretamente sem palavras extra.

Impulsionar Pessoas

Erro:Usar 'potenciar' para significar 'promover alguém no trabalho'.

Correção: Use 'ascender' para promoções de trabalho. Use 'potenciar' para impulsionar as competências ou o potencial de alguém, não o seu cargo.

Confusão entre 'impulsar' e 'aumentar'

A confusão mais comum é entre 'impulsar' e 'aumentar'. Lembre-se que 'aumentar' é mais genérico, significando apenas tornar maior. 'Impulsar' (em espanhol) geralmente implica dar um novo fôlego ou estimular um crescimento mais significativo e direcionado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.