Como se diz "arrancar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “arrancar” é “arrancar” — use 'arrancar' quando o sentido for remover algo com força, como arrancar uma planta pela raiz ou arrancar um dente.
arrancar
ah-rrahn-KAHRaraŋˈkar

Exemplos
El mecánico tuvo que arrancar el motor a mano.
O mecânico teve que arrancar o motor à mão.
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
Você tem que arrancar as ervas daninhas pela raiz.
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
Ele rasgou uma folha do caderno para escrever uma nota.
Força/Impulso
Esta palavra implica um pouco de força ou energia. Use-a quando algo está sendo removido com um puxão ou um tranco.
arrebatar
ah-rre-bah-TAHRareβaˈtaɾ

Exemplos
Intentaron arrebatarle el teléfono móvil, pero no lo consiguieron.
Tentaram arrancar-lhe o telemóvel, mas não conseguiram.
El ladrón le arrebató el bolso en plena calle.
O ladrão arrancou a bolsa dela no meio da rua.
No dejes que te arrebaten tus sueños.
Não deixe que tirem seus sonhos de você.
Le arrebató el juguete a su hermano menor.
Ele arrancou o brinquedo do irmão mais novo.
De quem foi tirado
Quando você arranca algo de alguém, usa-se a preposição 'de' ou o pronome 'lhe' antes da pessoa para indicar quem perdeu o item. Em português, geralmente dizemos 'arrancar algo de alguém'.
Ação Súbita
Diferente de 'tomar' (em espanhol, 'tomar'), esta palavra implica sempre que a ação foi muito rápida, inesperada ou agressiva. Em português, 'arrancar' já carrega essa ideia de rapidez e força.
Confundir com 'Pegar'
Erro: “Usar 'pegar a bolsa' (para significar arrancar).”
Correção: Use 'arrancar' se houver força ou violência envolvida; 'pegar' é apenas para pegar coisas normalmente.
despegar
des-peh-GAHRdespeˈɣaɾ

Exemplos
Es difícil despegar la pegatina del coche sin dejar restos.
É difícil arrancar o autocolante do carro sem deixar resíduos.
Ten cuidado al despegar la etiqueta del regalo.
Tenha cuidado ao arrancar a etiqueta do presente.
No puedo despegar estos dos papeles porque tienen pegamento.
Não consigo desgrudar estes dois papéis porque têm cola.
Alerta de Mudança Ortográfica
No pretérito perfeito (Pretérito) na forma 'yo' e em todas as formas especiais de desejo (Subjuntivo), o 'g' muda para 'gu' para manter o som de 'G' forte antes da vogal 'e'.
Esquecendo o 'u'
Erro: “yo despegé”
Correção: yo despegué
A confusão entre 'arrancar' e 'despegar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


