Como se diz "desprender" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desprender” é “desprender” — use 'desprender' quando o sentido é o de separar algo que estava colado ou preso, como uma etiqueta de uma peça de roupa ou um objeto de uma superfície.
desprender
des-pren-DERdespɾenˈdeɾ

Exemplos
Desprendí la etiqueta de mi camiseta nueva.
Retirei a etiqueta da minha camiseta nova.
Es difícil desprender el pegamento viejo de la mesa.
É difícil remover a cola velha da mesa.
Tienes que desprender el cable con mucho cuidado para no romperlo.
Você tem que descolar o cabo com muito cuidado para não quebrá-lo.
Usando 'Desprender' vs 'Quitar'
Use 'desprender' quando algo estava colado ou unido e você está separando. 'Quitar' é mais geral para simplesmente 'tirar algo'.
Fluxo da Ação
Este verbo descreve uma ação que você faz em um objeto. Se o objeto cair sozinho, você precisará da versão reflexiva 'se desprende'.
Falta do 'se'
Erro: “La pintura desprende.”
Correção: La pintura se desprende. (Use 'se' quando algo cai sozinho.)
despegar
des-peh-GAHRdespeˈɣaɾ

Exemplos
Ten cuidado al despegar la etiqueta del regalo.
Tenha cuidado ao arrancar a etiqueta do presente.
No puedo despegar estos dos papeles porque tienen pegamento.
Não consigo desgrudar estes dois papéis porque têm cola.
Alerta de Mudança Ortográfica
No pretérito perfeito (Pretérito) na forma 'yo' e em todas as formas especiais de desejo (Subjuntivo), o 'g' muda para 'gu' para manter o som de 'G' forte antes da vogal 'e'.
Esquecendo o 'u'
Erro: “yo despegé”
Correção: yo despegué
liberar
lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

Exemplos
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
O juiz ordenou a libertação do acusado por falta de provas.
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
Quero soltar meu cachorro da coleira para que ele possa correr.
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
A organização trabalha para libertar animais de fazendas industriais.
Verbo Regular Terminado em -AR
Como muitos verbos comuns em espanhol, 'liberar' segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Basta remover o '-ar' e adicionar as terminações padrão para o tempo verbal que você precisa.
Confundir 'liberar' e 'deixar'
Erro: “Usar 'dejar' quando se refere a libertar de uma atadura ou prisão (ex: 'Dejé al prisionero').”
Correção: Use 'liberar' quando a ação envolve libertar completamente alguém ou algo de restrição ou captura. Use 'dejar' quando você quer dizer 'deixar' ou 'permitir'.
Confusão entre 'desprender' e 'despegar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


