Inklingo

Como se diz "divulgar" em espanhol

Portuguese → espanhol

liberar

/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

verboB1geral
Use 'liberar' quando 'divulgar' se refere a tornar público algo que estava retido ou não disponível, como resultados, informações ou produtos.
A mão de uma pessoa soltando suavemente um balão vermelho brilhante no ar, simbolizando o ato de lançar.

Exemplos

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

A empresa farmacêutica divulgou os resultados dos ensaios clínicos.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

O vulcão liberou uma grande quantidade de cinzas na atmosfera.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

Eles finalmente vão lançar a nova versão do jogo.

Usando o Futuro

Ao falar sobre lançamentos planejados (produtos, filmes), o futuro simples ('liberará') ou o futuro imediato ('va a liberar') são muito comuns.

revelar

reh-veh-LAHR/reβeˈlaɾ/

verboA2geral
Use 'revelar' quando 'divulgar' implica tornar conhecido algo que era secreto, oculto ou desconhecido, muitas vezes com a ideia de descoberta.
Uma mão puxando uma cortina azul, revelando uma grande chave dourada que estava escondida atrás dela.

Exemplos

El periodista logró revelar información clasificada.

O jornalista conseguiu divulgar informações classificadas.

La investigación reveló la causa del accidente.

A investigação descobriu a causa do acidente.

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

Prometa-me que nunca divulgará isto a ninguém.

Objeto Direto Necessário

Este verbo geralmente precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo revelada. Exemplo: 'Reveló el nombre' (Ele revelou o nome).

Não confundir 'liberar' com 'revelar'

A principal confusão surge ao tentar usar 'revelar' para informações que simplesmente foram tornadas públicas, mas não eram necessariamente secretas. 'Liberar' é mais adequado para dados, resultados ou produtos que se tornam acessíveis.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.