Inklingo

Como se diz "divulgar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradivulgaré promocionaruse 'promocionar' quando o objetivo for tornar algo conhecido ao público, especialmente um produto, serviço ou evento, com intenção de atrair atenção ou interesse.

Portuguese → espanhol

promocionar

pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

verboB1geral
Use 'promocionar' quando o objetivo for tornar algo conhecido ao público, especialmente um produto, serviço ou evento, com intenção de atrair atenção ou interesse.
Uma mesa com um balcão colorido, um megafone brilhante e um pôster colorido.

Exemplos

Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.

Queremos promover nosso novo café nas redes sociais.

El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.

O ator está viajando pelo mundo para divulgar seu filme.

Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.

É necessário promover o turismo local para ajudar a economia.

Uso do 'a' com pessoas

Quando você promove uma pessoa (como um artista), deve adicionar a palavra 'a' antes do nome dela: 'Promocionaron a Shakira'.

É um verbo regular

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar', tornando sua conjugação muito previsível.

Promocionar vs. Promover

Erro:Usar 'promocionar' para descrever o incentivo a um sentimento ou saúde.

Correção: Use 'promover' para ideias ou saúde (promover a saúde) e 'promocionar' para vendas ou progressão na carreira.

liberar

lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

verboB1geral
Utilize 'liberar' quando se trata de tornar públicos dados, resultados ou informações que estavam retidos ou confidenciais, como resultados de testes ou notícias importantes.
A mão de uma pessoa soltando suavemente um balão vermelho brilhante no ar, simbolizando o ato de lançar.

Exemplos

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

A empresa farmacêutica lançou os resultados dos ensaios clínicos.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

O vulcão liberou uma grande quantidade de cinzas na atmosfera.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

Eles finalmente vão lançar a nova versão do jogo.

Usando o Futuro

Ao falar sobre lançamentos planejados (produtos, filmes), o futuro simples ('liberará') ou o futuro imediato ('va a liberar') são muito comuns.

revelar

reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

verboA2geral
Use 'revelar' especificamente quando a ação de divulgar envolve expor algo que era um segredo, uma informação oculta ou um mistério.
Uma mão puxando uma cortina azul, revelando uma grande chave dourada que estava escondida atrás dela.

Exemplos

El periodista logró revelar información clasificada.

O jornalista conseguiu revelar informações classificadas.

La investigación reveló la causa del accidente.

A investigação descobriu a causa do acidente.

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

Prometa-me que nunca divulgará isto a ninguém.

Objeto Direto Necessário

Este verbo geralmente precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo revelada. Exemplo: 'Reveló el nombre' (Ele revelou o nome).

Promocionar vs. Revelar

A confusão mais comum surge entre 'promocionar' e 'revelar'. Lembre-se: 'promocionar' é para dar a conhecer algo novo ou um produto, enquanto 'revelar' é para expor um segredo ou informação oculta. 'Liberar' aplica-se mais a dados ou resultados.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.