Como se diz "fortalecer" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fortalecer” é “fortalecer” — use 'fortalecer' quando se refere a tornar algo ou alguém fisicamente ou mentalmente mais forte, como músculos, corpo ou mente..
fortalecer
/for-tah-leh-sehr//foɾtaleˈseɾ/

Exemplos
Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.
Faço exercício todos os dias para fortalecer os meus músculos.
Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.
Queremos fortalecer a amizade entre nossos países.
La nueva ley busca fortalecer la economía local.
A nova lei busca reforçar a economia local.
A Regra 'ZC'
Quando um verbo termina em '-ecer', o 'c' muda para 'zc' antes de um 'o' ou 'a'. É por isso que dizemos 'yo fortalezco' em vez de 'fortaleco'.
Objetos Diretos
Este verbo geralmente precisa de um 'alvo' (uma pessoa ou coisa que está sendo fortalecida). Se esse alvo for uma pessoa específica, lembre-se de usar o 'a' pessoal, como em 'Quiero fortalecer a mi equipo'.
Esquecer o 'z'
Erro: “Yo fortaleco mi espalda.”
Correção: Yo fortalezco mi espalda. Sempre adicione o 'z' na forma 'yo' do presente para manter o som consistente.
reforzar
/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

Exemplos
Necesitamos reforzar los muros de la casa.
Precisamos de reforçar os muros da casa.
El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.
O professor quer fortalecer os conhecimentos básicos.
La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.
A polícia decidiu reforçar a segurança durante o show.
A Mudança de 'O' para 'UE'
Este verbo é um 'verbo de raiz' (stem-changer). No presente, a letra 'o' muda para 'ue' em todas as formas, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Mudança Ortográfica no Pretérito Perfeito
Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'z' muda para 'c' antes da letra 'e' para manter o som correto (reforcé).
Esquecer a Mudança na Raiz
Erro: “Eu reforço meus estudos.”
Correção: Eu reforço meus estudos. Por ser um verbo de raiz, o 'o' deve virar 'ue' quando tônico.
Confundir com 'Forçar'
Erro: “Me reforzaron a ir.”
Correção: Me obrigaram a ir. 'Reforzar' significa fortalecer algo que existe, enquanto 'obrigar' é usado para forçar alguém a fazer algo.
consolidar
/kon-so-lee-dar//konsoliˈðaɾ/

Exemplos
Queremos consolidar nuestra amistad este año.
Queremos fortalecer a nossa amizade este ano.
El equipo logró consolidar su liderazgo tras la victoria.
A equipe conseguiu solidificar sua liderança após a vitória.
La empresa busca consolidar su presencia en el mercado europeo.
A empresa busca consolidar sua presença no mercado europeu.
Usando 'se' com 'consolidar'
Use 'consolidarse' quando algo se torna forte por si só. Por exemplo: 'El grupo se consolidó' significa 'O grupo se fortaleceu/estabeleceu'.
Abstrato e Físico
Você pode usar isso para coisas físicas como 'consolidar el terreno' (estabilizar o solo) ou coisas abstratas como 'consolidar la democracia' (fortalecer a democracia).
Pensar que é apenas para finanças
Erro: “Usar apenas para fusão de contas bancárias.”
Correção: Use sempre que algo se torna mais firme, estável ou permanente, como uma amizade ou um hábito.
estrechar
/es-tre-CHAR//estɾeˈt͡ʃaɾ/

Exemplos
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
Esta viagem servirá para fortalecer os laços de amizade.
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
Ambos os países buscam fortalecer suas relações comerciais.
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
Queremos ter um contato mais próximo com nossos clientes.
Linguagem Figurada
Pense nisso como puxar duas pontas de uma corda para mais perto – isso torna a conexão mais forte e mais firme. Em português, usamos 'fortalecer' ou 'estreitar' de forma semelhante nesse contexto.
Fortalecer vs. Alargar
Erro: “Queremos estrechar el conocimiento.”
Correção: Queremos ampliar o conhecimento. 'Estrechar' torna as coisas menores ou mais próximas; não significa 'crescer' em volume.
potenciar
poh-ten-syahr/po.tenˈsjaɾ/

Exemplos
Queremos potenciar el turismo en nuestra ciudad.
Queremos impulsionar o turismo na nossa cidade.
Este curso te ayudará a potenciar tus habilidades creativas.
Este curso irá ajudá-lo a maximizar as suas competências criativas.
El gobierno busca potenciar la economía local.
O governo procura fortalecer a economia local.
Uma Ação Regular
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ar', pelo que pode conjugá-lo tal como 'hablar' ou 'caminar'.
Usando com Objetos
Normalmente usa esta palavra para falar sobre 'o quê' está a impulsionar. Em espanhol, dizemos 'potenciar algo' (impulsionar algo) diretamente sem palavras extra.
Impulsionar Pessoas
Erro: “Usar 'potenciar' para significar 'promover alguém no trabalho'.”
Correção: Use 'ascender' para promoções de trabalho. Use 'potenciar' para impulsionar as competências ou o potencial de alguém, não o seu cargo.
reafirmar
/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

Exemplos
Esta crema ayuda a reafirmar la piel del rostro.
Este creme ajuda a firmar a pele do rosto.
Hacer ejercicio es clave para reafirmar los músculos.
Exercitar é fundamental para tonificar/firmar os músculos.
Reforzaron las vigas para reafirmar la estructura.
Eles reforçaram as vigas para fortalecer a estrutura.
Conexão com o adjetivo
O adjetivo 'reafirmante' é muito comum em lojas de cosméticos para descrever produtos 'firmadores'.
A confusão entre 'reforzar' e 'consolidar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





