Como se diz "contornar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “contornar” é “rodear” — use 'rodear' quando quiser dizer que você está pegando um caminho alternativo para evitar um obstáculo físico, como um lago ou uma área bloqueada..
rodear
roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

Exemplos
Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.
Tivemos que contornar o lago porque o caminho estava bloqueado.
Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.
Para evitar o trânsito, desviamos da cidade pela autoestrada.
Ação vs. Posição
Use este significado quando você está fisicamente se movendo ao longo da borda de algo para chegar ao outro lado.
evadir
/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

Exemplos
El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.
O político tentou desviar-se da pergunta sobre o orçamento.
Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.
Muitos cidadãos procuram formas de evadir impostos.
No puedes evadir tus responsabilidades familiares.
Não podes fugir das tuas responsabilidades familiares.
Usando 'evadir' com Objetos
Este verbo age diretamente sobre a coisa que estás a evitar. Não precisas de uma preposição como 'de' na maioria dos casos: 'Evadir o problema'.
Evadir vs. Evitar
Erro: “Usar 'evadir' para evitar algo físico simples como 'Eu evitei o gato'.”
Correção: Usa 'evitar' para evitação geral e 'evadir' para fugir de algo que te persegue ou que tens obrigação legal de fazer.
burlar
/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

Exemplos
El ladrón logró burlar la seguridad del museo.
O ladrão conseguiu burlar a segurança do museu.
Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.
Ele tentou burlar o controlo de velocidade na autoestrada.
Burlar el destino no es tan fácil como parece.
Contornar o destino não é tão fácil quanto parece.
Usando 'Burlar' com Objetos
Quando usa esta palavra para significar 'evitar' ou 'contornar', geralmente segue-a diretamente com a coisa ou pessoa que está a evitar (ex: 'burlar la seguridad').
Ação vs. Estado
Esta palavra descreve a ação de passar por algo com sucesso, não apenas a intenção de tentar.
Confusão com 'Evitar'
Erro: “Usei a ponte para burlar o trânsito.”
Correção: Usei a ponte para evitar o trânsito. Use 'evitar' para simplesmente não fazer algo; use 'burlar' quando está astutamente a enganar um sistema ou barreira.
eludir
/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

Exemplos
Muchas empresas buscan formas de eludir la normativa ambiental.
Muitas empresas buscam maneiras de contornar os regulamentos ambientais.
Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.
Ele tentou evitar a pergunta mudando rapidamente de assunto.
No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.
Você não pode fugir de suas responsabilidades para sempre.
Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.
Ele evitou o olhar da mãe porque se sentia culpado.
Ação Direta
Você não precisa de uma preposição como 'de' depois de 'eludir'. Simplesmente coloque o que você está evitando logo após o verbo. Em português, usamos 'evitar' ou 'fugir de' com preposição.
Um Passo Além de 'Evitar'
Enquanto 'evitar' é a palavra geral para 'avoid', use 'eludir' quando alguém está sendo esperto ou sorrateiro para escapar de algo que deveria estar fazendo. Em português, a nuance é similar à diferença entre 'evitar' e 'fugir de' ou 'contornar'.
Verificação de Nuance
Em contextos legais, 'eludir' sugere encontrar uma maneira técnica de não seguir uma regra, em vez de simplesmente quebrá-la diretamente. Em português, 'contornar' ou 'burlar' transmitem essa ideia.
Confusão com 'Aludir'
Erro: “Usar 'eludir' quando se quer dizer que alguém mencionou algo.”
Correção: Use 'aludir' para mencionar/referir-se a algo; use 'eludir' para fugir de algo. Em português, 'aludir' é similar a 'referir-se a', enquanto 'eludir' é 'evitar' ou 'fugir de'.
perfilar
/per-fee-LAR//peɾfiˈlaɾ/

Exemplos
Ella empezó a perfilar el dibujo con un rotulador negro.
Ela começou a contornar o desenho com uma caneta preta.
Las montañas se perfilaban contra el cielo del atardecer.
As montanhas estavam silhuetadas contra o céu do entardecer.
Es importante perfilar bien los bordes antes de pintar.
É importante contornar bem as bordas antes de pintar.
Usando 'se' para formas
Quando você quer dizer que a forma de algo 'é visível' ou 'se destaca' contra um fundo, use a forma reflexiva 'perfilarse'.
Não confundir com 'dibujar'
Erro: “Desenhar uma borda.”
Correção: Contornar uma borda.
Confusão entre 'evadir', 'burlar' e 'eludir'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




