Como se diz "desviar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desviar” é “desviar” — use 'desviar' quando se refere a mudar a trajetória ou o curso de algo, como tráfego, um rio, ou até mesmo a atenção para evitar um tópico.
desviar
des-bee-ahrdesˈβjaɾ

Exemplos
Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.
Tiveram que desviar o trânsito por causa do acidente.
El piloto desvió el avión hacia el sur.
O piloto redirecionou o avião para sul.
No dejes que nada te desvíe de tus metas.
Não deixe que nada o desvie dos seus objetivos.
El político intentó desviar la atención de los periodistas.
O político tentou desviar a atenção dos jornalistas.
A Regra do Acento no 'í'
No presente do indicativo, o 'i' recebe um acento agudo (desvío, desvías) quando é a sílaba tónica da palavra. Isto mantém os sons 'i' e 'o/a' separados em vez de se fundirem.
Mover 'de' e 'para'
Use 'de' para indicar de onde algo se move (desviar de la ruta) e 'hacia' ou 'a' para a nova direção.
Usar 'se' para falar de si mesmo
Quando quiser dizer que alguém 'se desviou' ou 'saiu do caminho', adicione 'se' ao final: 'desviarse'. Isto indica que a pessoa se moveu a si mesma em vez de mover um objeto.
Falta do Acento
Erro: “Yo desvio el tráfico.”
Correção: Yo desvío el tráfico. (O acento é necessário no 'i' para indicar que é a sílaba tónica.)
Não confundir com 'evitar'
Erro: “Desvié el problema.”
Correção: Evité el problema. (Use 'desviar' se estiver a mudar o caminho de algo que já está a vir na sua direção, como uma bola ou uma pergunta. Use 'evitar' para evitar a situação completamente.)
girar
hee-RAHRxiˈɾaɾ

Exemplos
Tienes que girar a la izquierda en el semáforo.
Você tem que virar à esquerda no semáforo.
El coche giró bruscamente para evitar el perro.
O carro virou bruscamente para evitar o cachorro.
Uso Direcional
Ao dar direções, use sempre 'a la derecha' (à direita) ou 'a la izquierda' (à esquerda) depois de 'girar'.
virar
bee-RAHRbiˈɾaɾ

Exemplos
Tienes que virar a la derecha en el semáforo.
Tens de virar à direita no semáforo.
El barco viró para evitar la tormenta.
O barco desviou para evitar a tempestade.
No puedes virar en U en esta avenida.
Não podes fazer uma inversão de marcha nesta avenida.
Usar 'a' para direção
Quando quiseres dizer para que lado virar, usa sempre a preposição 'a' antes de 'la derecha' (a direita) ou 'la izquierda' (a esquerda).
Um verbo regular em -ar
Este verbo segue o padrão normal para verbos terminados em -ar. Se sabes conjugar 'hablar', sabes conjugar 'virar'!
Virar vs. Volver
Erro: “Usar 'virar' para 'regressar' em Espanha.”
Correção: Em Espanha, usa-se 'volver'. Usa-se 'virar' para regressar apenas em regiões específicas do Caribe, como Cuba.
torcer
tor-SEHRtorˈθer

Exemplos
Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.
Você tem que virar à direita na próxima esquina.
El camino tuerce hacia el bosque.
O caminho vira em direção à floresta.
Tuerza a la izquierda después del semáforo.
Vire à esquerda depois do semáforo.
Preposições Direcionais
Ao usar 'torcer' para significar 'virar', sempre use a preposição 'a' antes da direção (a la derecha, a la izquierda).
esquivar
es-kee-BAReskiˈβaɾ

Exemplos
El boxeador esquivó el golpe con mucha rapidez.
O boxeador desviou do golpe muito rapidamente.
Tuve que esquivar varios charcos en el camino.
Tive que desviar de várias poças no caminho.
Es difícil esquivar a tanta gente en el centro.
É difícil se esquivar por entre tantas pessoas no centro.
Ação Direta
Este verbo age diretamente sobre o objeto. Você não precisa de preposição (como 'de' ou 'para') antes da coisa que você está desviando. Basta dizer 'esquivar' + 'o objeto'.
Usando 'evitar' vs 'esquivar'
Erro: “Usar 'esquivar' para coisas que não são físicas ou repentinas.”
Correção: Use 'esquivar' quando há um 'movimento' literal ou figurado para sair do caminho. Use 'evitar' para prevenção geral, como evitar uma gripe.
rodear
roh-deh-ahrroðeˈaɾ

Exemplos
Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.
Tivemos que contornar o lago porque o caminho estava bloqueado.
Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.
Para evitar o trânsito, desviamos da cidade pela autoestrada.
Ação vs. Posição
Use este significado quando você está fisicamente se movendo ao longo da borda de algo para chegar ao outro lado.
distraer
dees-tra-EHRdis.tɾaˈeɾ

Exemplos
El ruido de la calle me distrae mucho cuando estudio.
O barulho da rua me distrai muito quando estudo.
No distraigas al conductor mientras el autobús está en marcha.
Não distraia o motorista enquanto o ônibus estiver em movimento.
El mago usó un pañuelo para distraer la atención del público.
O mágico usou um lenço para desviar a atenção da plateia.
A Conexão com 'Traer'
Este verbo funciona exatamente como o verbo 'traer' (trazer). Sempre que 'traer' muda sua grafia, 'distraer' faz o mesmo!
A Equipe do 'J' no Passado
No tempo pretérito perfeito, o 'er' e o 'i' desaparecem e são substituídos por um som de 'j', como em 'distraje'.
Erro na forma 'yo'
Erro: “Yo distrayo.”
Correção: Yo distraigo. Como segue o padrão de 'traer', precisa desse som de 'g' na forma 'yo' do presente.
divertir
deeb-ehr-TEERdi.βeɾˈtiɾ

Exemplos
El payaso divierte a los niños.
O palhaço diverte as crianças.
Esta película me divierte mucho.
Este filme me diverte muito.
Mi abuelo siempre nos divierte con historias.
Meu avô sempre nos diverte com histórias.
Terminação regular de verbo -ir
Divertir segue as regras normais para verbos -ir. Mude a terminação do infinitivo (-ir) para corresponder a quem está realizando a ação: yo divierto, tú diviertes, él divierte, etc.
Mesma forma para 'você' singular e plural
Em Portugal, 'tu' (informal) e 'você' (formal) são diferentes. No Brasil, 'você' é mais comum e pode ser informal ou formal dependendo do contexto. 'Vós' é raramente usado. 'Vocês' é o plural de 'você' e usa a conjugação da terceira pessoa do plural.
Confundir divertirse com divertir
Erro: “Usar o pronome errado: 'Yo divierte' em vez de 'Yo divierto'”
Correção: Lembre-se: 'divierto' (eu divirto) NÃO tem pronome reflexivo. Só adicione 'se' quando quiser dizer 'divertir-se': 'Yo me divierto' (eu divirto-me).
Confusão entre desvio físico e desvio de atenção
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







