Inklingo

Como se diz "divertir" em espanhol

Portuguese → espanhol

divertir

deeb-ehr-TEER/di.βeɾˈtiɾ/

verboA1geral
Use 'divertir' quando o foco é fazer alguém rir ou sorrir, de forma semelhante ao uso mais comum em português para causar alegria ou riso.
Um palhaço amigável em um terno colorido fazendo malabarismo com três bolas brilhantes para uma criança sorridente.

Exemplos

El payaso divierte a los niños con sus trucos.

O palhaço diverte as crianças com seus truques.

El payaso divierte a los niños.

O palhaço diverte as crianças.

Esta película me divierte mucho.

Este filme me diverte muito.

Mi abuelo siempre nos divierte con historias.

Meu avô sempre nos diverte com histórias.

Terminação regular de verbo -ir

Divertir segue as regras normais para verbos -ir. Mude a terminação do infinitivo (-ir) para corresponder a quem está realizando a ação: yo divierto, tú diviertes, él divierte, etc.

Mesma forma para 'você' singular e plural

Em Portugal, 'tu' (informal) e 'você' (formal) são diferentes. No Brasil, 'você' é mais comum e pode ser informal ou formal dependendo do contexto. 'Vós' é raramente usado. 'Vocês' é o plural de 'você' e usa a conjugação da terceira pessoa do plural.

Confundir divertirse com divertir

Erro:Usar o pronome errado: 'Yo divierte' em vez de 'Yo divierto'

Correção: Lembre-se: 'divierto' (eu divirto) NÃO tem pronome reflexivo. Só adicione 'se' quando quiser dizer 'divertir-se': 'Yo me divierto' (eu divirto-me).

entretener

/en-tre-te-ner//entɾeteˈneɾ/

verboA2geral
Escolha 'entretener' para indicar que algo manteve alguém ocupado e interessado, sem necessariamente envolver riso, focando na ideia de passar o tempo agradavelmente.
Uma ilustração colorida de um palhaço alegre fazendo malabarismo com três bolas brilhantes para uma criança sorridente.

Exemplos

La película entretuvo a los niños durante toda la fiesta.

O filme entreteve as crianças durante toda a festa.

El payaso entretuvo a los niños durante toda la fiesta.

O palhaço entreteve as crianças durante toda a festa.

Me gusta entretener a mis invitados con buena música y comida.

Gosto de entreter meus convidados com boa música e comida.

Para entretenerse en el avión, ella siempre lleva un libro.

Para passar o tempo no avião, ela sempre leva um livro.

A Conexão com 'Tener'

Este verbo é exatamente como 'tener' (ter), mas com 'entre-' colado na frente. Se você sabe conjugar 'tuve' (eu tive), sabe conjugar 'entretuve' (eu entretive).

Entreter-se

Quando quiser dizer que você está 'passando o tempo' ou 'mantendo-se ocupado', adicione 'se' ao final: 'Me entretengo leyendo' (Eu me entretenho lendo).

Armadilha do Verbo Regular

Erro:Yo entretení a los invitados.

Correção: Yo entretuve a los invitados. Por seguir o padrão de 'tener', o pretérito perfeito usa o som de 'uv'.

distraer

/dees-tra-EHR//dis.tɾaˈeɾ/

verboB1geral
Use 'distraer' quando a intenção é desviar a atenção de algo, seja para aliviar o tédio, a preocupação ou para focar em outra coisa, como em 'distrair-se' ou 'distrair alguém'.
Um palhaço alegre fazendo malabarismo com três bolas vermelhas brilhantes para um grupo de crianças felizes.

Exemplos

Este libro de aventuras me distrae mucho en los viajes largos.

Este livro de aventuras me distrai muito durante viagens longas.

Pusieron música para distraer a los invitados mientras llegaba la comida.

Colocaram música para entreter os convidados enquanto a comida chegava.

Dibujar es una actividad que me distrae de los problemas diarios.

Desenhar é uma atividade que me distrai dos problemas diários.

Poder Reflexivo

Para dizer 'Eu me divirto' ou 'Eu passo o tempo', use a forma 'distraerse' com palavras como 'me' ou 'te' (ex: 'Me distraigo pintando').

Confusão com Tédio

Erro:Me distraigo en la clase (quando você quer dizer que está entediado).

Correção: Em espanhol, se você diz que está 'distraído', significa que sua mente está em outro lugar, não necessariamente que você está entediado ('aburrido').

Confusão entre 'divertir' e 'entretener'

A principal confusão surge entre 'divertir' (causar riso/alegria) e 'entretener' (manter ocupado/interessado). Lembre-se que 'divertir' em espanhol tem um sentido mais restrito de fazer rir, enquanto 'entretener' abrange a ideia mais ampla de passar o tempo de forma agradável.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.