Como se diz "fugir de" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fugir de” é “evadir” — use "evadir" quando se refere a escapar de uma responsabilidade, como evitar responder a uma pergunta difícil ou a fuga literal de um local..
evadir
/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

Exemplos
El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.
O político tentou desviar-se da pergunta sobre o orçamento.
Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.
Muitos cidadãos procuram formas de evadir impostos.
No puedes evadir tus responsabilidades familiares.
Não podes fugir das tuas responsabilidades familiares.
Los presos se evadieron de la cárcel al amanecer.
Os prisioneiros escaparam da prisão ao amanhecer.
Usando 'evadir' com Objetos
Este verbo age diretamente sobre a coisa que estás a evitar. Não precisas de uma preposição como 'de' na maioria dos casos: 'Evadir o problema'.
Fuga Reflexiva
Ao falar de 'escapar' ou 'fugir mentalmente', usamos a forma reflexiva. Isto significa que adicionas um pronome como 'me', 'te' ou 'se' para mostrar que a ação é feita pela pessoa a si mesma.
Evadir vs. Evitar
Erro: “Usar 'evadir' para evitar algo físico simples como 'Eu evitei o gato'.”
Correção: Usa 'evitar' para evitação geral e 'evadir' para fugir de algo que te persegue ou que tens obrigação legal de fazer.
Falta do 'se'
Erro: “Dizer 'Los presos evadieron de la cárcel'.”
Correção: Diz 'Los presos SE evadieron...'. Sem o 'se', soa como se eles estivessem a evitar algo em vez de escapar de um lugar.
eludir
/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

Exemplos
Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.
Ele tentou evitar a pergunta mudando rapidamente de assunto.
No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.
Você não pode fugir de suas responsabilidades para sempre.
Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.
Ele evitou o olhar da mãe porque se sentia culpado.
Ação Direta
Você não precisa de uma preposição como 'de' depois de 'eludir'. Simplesmente coloque o que você está evitando logo após o verbo. Em português, usamos 'evitar' ou 'fugir de' com preposição.
Um Passo Além de 'Evitar'
Enquanto 'evitar' é a palavra geral para 'avoid', use 'eludir' quando alguém está sendo esperto ou sorrateiro para escapar de algo que deveria estar fazendo. Em português, a nuance é similar à diferença entre 'evitar' e 'fugir de' ou 'contornar'.
Confusão com 'Aludir'
Erro: “Usar 'eludir' quando se quer dizer que alguém mencionou algo.”
Correção: Use 'aludir' para mencionar/referir-se a algo; use 'eludir' para fugir de algo. Em português, 'aludir' é similar a 'referir-se a', enquanto 'eludir' é 'evitar' ou 'fugir de'.
Evadir vs. Eludir
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

