llover
yo-BEHR
/ʝoˈβeɾ/
Llover representa a ação climática de chover.
📝 Em Ação
Parece que va a llover esta tarde.
A1Parece que vai chover esta tarde.
Ayer llovió todo el día.
A1Ontem choveu o dia todo.
Está lloviendo muy fuerte.
A1Está chovendo muito forte.
💡 Pontos gramaticais
A Regra do 'Ele/Isso'
Em espanhol, não se usa um sujeito como 'isso' (it) para o clima. Em vez de dizer 'Isso chove', diz-se apenas 'Llueve' (Chove).
Troca de Vogais
O 'o' de llover muda para 'ue' sempre que essa sílaba é tônica (como em 'llueve' ou 'llueven'). Isso é semelhante a verbos como 'dormir' em português (eu durmo, ele dorme).
❌ Erros Comuns
Não use 'Hacer'
Erro: “Hace llover.”
Correção: Llueve.
⭐ Dicas de uso
Fala Natural
Você quase sempre usará a 3ª pessoa do singular ('llueve', 'llovía', 'llovió') porque o clima não tem uma pessoa realizando a ação, assim como em português ('chove', 'chovia', 'choveu').

Llover também pode significar coisas chegando em grande quantidade, como uma chuva de mensagens.
llover(Verbo)
chover em cima
?figurado - muitas coisas chegando de uma vez
inundar com
?to receive many gifts or insults
📝 Em Ação
Le llovieron las ofertas de trabajo.
B2Ofertas de trabalho choveram sobre ele.
Nos llovieron críticas después del partido.
B2Críticas choveram sobre nós depois do jogo.
💡 Pontos gramaticais
Uso no Plural
Diferente do uso para o clima, quando usado figurativamente, você frequentemente usa o plural 'llueven' ou 'llovieron' porque as 'coisas' (ofertas, insultos) são as que estão 'chovendo', assim como em português ('choveram ofertas').
🔄 Conjugações
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llover
Pergunta 1 de 2
Como se diz 'Vai chover' em espanhol?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
O 'llover' é sempre usado na 3ª pessoa?
Na maioria das vezes, sim! Como os humanos não podem 'chover', geralmente dizemos apenas 'llueve' (chove) ou 'lloverá' (choverá). No entanto, em poesia ou fala figurada como 'Eu chovi presentes sobre ela', você pode usar outras formas.
Por que muda de 'llover' para 'llueve'?
É um verbo com mudança de radical. O 'o' muda para 'ue' quando você acentua essa parte da palavra. Isso é muito comum em verbos espanhóis como 'dormir' (duermo) ou 'poder' (puedo), semelhante a como o português também tem variações verbais.