pasaría
“pasaría” significa “aconteceria” em espanhol (Eventos hipotéticos (forma ele/ela/você)).
aconteceria, passaria
Também: gastaria, passaria
📝 Em Ação
Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?
B1Se você tivesse mais tempo, o que aconteceria?
Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.
A2Eu passaria a tarde lendo no parque.
Él pasaría por aquí mañana si no llueve.
B1Ele passaria por aqui amanhã se não chover.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pasaría
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português traduz melhor '¿Qué pasaría si el jefe no viene?'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A raiz do verbo *pasar* vem da palavra latina *passus*, que significa 'passo' ou 'andadura'. Com o tempo, seu significado se ampliou de 'dar um passo' para 'passar', 'atravessar' e, finalmente, 'acontecer'.
Primeiro registro: 13th century (in Spanish)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É o 'pasaría' igual para 'eu' (yo) e 'ele/ela/você' (él/ella/usted)?
Sim, no tempo condicional, tanto 'yo' quanto 'él/ella/usted' usam exatamente a mesma forma: 'pasaría'. O contexto geralmente indica quem está realizando a ação.
Como 'pasaría' difere de 'pasó'?
'Pasaría' significa 'aconteceria' (hipotético). 'Pasó' significa 'aconteceu' (uma ação concluída no passado).