siesta
see-ESS-tah
/ˈsjes.ta/
📝 Em Ação
Después del almuerzo, necesito una siesta corta.
A1Depois do almoço, preciso de um cochilo curto.
En verano, la siesta es obligatoria para recuperar energía.
A2No verão, o cochilo é obrigatório para recuperar energia.
Mi abuelo siempre echa la siesta en el sofá.
B1Meu avô sempre tira um cochilo no sofá.
💡 Pontos gramaticais
Uso do Verbo 'Echar'
A maneira mais natural de dizer 'tirar um cochilo' em espanhol é usando o verbo 'echar' (que em português significa 'jogar' ou 'lançar') seguido de 'una siesta' ou 'la siesta': 'Echar una siesta'.
❌ Erros Comuns
Tirar vs. Dormir
Erro: “Usar 'tomar una siesta' (o que é compreensível, mas menos comum).”
Correção: Use 'echar una siesta' ou 'dormir la siesta'. 'Echar' é frequentemente preferido para ações curtas e rápidas, como tirar um cochilo ou dar uma olhada.
⭐ Dicas de uso
Contexto Cultural
A 'siesta' tradicionalmente ocorre entre as 14h e as 16h, muitas vezes após a principal refeição do dia, especialmente na Espanha e na América Latina, onde as temperaturas são altas.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: siesta
Pergunta 1 de 1
Qual verbo é mais comumente usado em espanhol para significar 'tirar um cochilo'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A 'siesta' ainda é comum na Espanha?
Embora o descanso tradicional de meio-dia que fecha os negócios seja menos comum nas grandes cidades devido aos horários de trabalho modernos, o conceito de um cochilo curto ou período de descanso ('echar una cabezada') após o almoço ainda faz parte da cultura, especialmente em áreas rurais ou durante os meses quentes de verão.