tropezar
“tropezar” significa “tropeçar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
tropeçar
Também: esbarrar
📝 Em Ação
Ten cuidado, no vayas a tropezar con el cable.
A2Tenha cuidado, não vá tropeçar no cabo.
Tropecé en la calle porque el suelo estaba irregular.
B1Tropecei na rua porque o chão estava irregular.
Es fácil tropezar si no enciendes la luz.
A2É fácil tropeçar se não acender a luz.
encontrar por acaso
Também: dar de cara com
📝 Em Ação
Ayer tropecé con tu hermano en el supermercado.
B1Ontem encontrei por acaso o teu irmão no supermercado.
Es probable que tropieces con mucha gente en el centro.
B1É provável que encontres muita gente no centro.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tropezar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu tropeço' em espanhol (presente)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente de uma combinação de raízes germânicas ou latinas vulgares relacionadas a 'trope' (um bloco ou cepo de madeira), significando essencialmente bater num bloco.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Tropezar' é diferente de 'caer'?
Sim. 'Tropezar' é o ato de perder o equilíbrio ou bater num obstáculo. 'Caer' (cair) é o que acontece depois se não se recuperar o equilíbrio.
Por que muda de 'z' para 'c' em 'tropecé'?
As regras de ortografia do espanhol geralmente não permitem 'z' antes de 'e' ou 'i'. Quando a conjugação termina em 'e', o 'z' deve mudar para 'c' para manter o mesmo som.
Posso usar 'tropezar' para significar encontrar uma solução?
Não geralmente. É quase sempre usado para encontrar problemas (obstáculos) ou encontrar pessoas por acaso.

