Inklingo

váter

BAH-tehr/ˈbateɾ/

váter significa vaso sanitário em espanhol (o acessório de cerâmica em um banheiro).

vaso sanitário

Também: sanita, privada
SpainLatin America
Um vaso sanitário de cerâmica branco e limpo em um banheiro bem iluminado.

📝 Em Ação

¿Dónde está el váter?

A1

Onde fica o vaso sanitário?

Tengo que limpiar el váter hoy.

A2

Tenho que limpar o vaso sanitário hoje.

El váter está atascado y no funciona bien.

B1

O vaso sanitário está entupido e não está funcionando direito.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • inodoro (vaso sanitário (formal/técnico))
  • taza (a bacia do vaso sanitário)
  • retrete (vaso sanitário (ligeiramente antiquado))

Colocações Comuns

  • tirar de la cadenadar descarga no vaso sanitário
  • tapa del vátertampa do vaso sanitário
  • papel de váterpapel higiênico

Vocabulary Collections

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: váter

Pergunta 1 de 3

Se você estiver em um restaurante em Madri e precisar usar o banheiro, qual é a palavra mais natural para o vaso sanitário em si?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
inodoro(vaso sanitário)Substantivo
baño(banheiro)Substantivo
🎵 Rimas
crátermáster
📚 Etimologia

Emprestado do termo inglês 'water closet' (W.C.), especificamente da primeira palavra 'water'. Tornou-se 'váter' em espanhol para corresponder à sua sonoridade.

Primeiro registro: 20th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: water

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

'Váter' é uma palavra educada?

Sim, é perfeitamente neutra. Não é uma palavra 'suja' ou gíria, embora 'inodoro' seja o termo mais técnico usado em encanamento ou contextos formais.

Devo usar 'váter' no México?

É melhor usar 'inodoro'. Embora as pessoas no México entendam 'váter' por causa de filmes/TV da Espanha, soa estrangeiro para elas.

Por que tem um acento agudo no 'a'?

Porque a ênfase está na penúltima sílaba e a palavra termina em 'r'. Em espanhol, palavras com esse padrão de acentuação que não terminam em n, s ou vogal precisam de um acento escrito.