viniste
vee-NEES-teh
/biˈniste/
Referência Rápida
📝 Em Ação
¿A qué hora viniste a la casa?
A1A que horas você veio para casa?
Me dijiste que viniste en autobús.
A2Você me disse que veio de ônibus.
¡Qué bueno que viniste! Te extrañamos.
A1Que bom que você veio! Sentimos sua falta.
💡 Pontos gramaticais
O Tempo Passado do 'Tú'
Esta forma, 'viniste', é usada quando você está falando diretamente com uma pessoa informalmente (usando 'tú') sobre uma ação que ela completou em um momento específico no passado ('Você veio').
Raiz Irregular
O verbo 'venir' (vir) é irregular neste tempo passado. Em vez de usar 'ven-', ele usa a raiz especial 'vin-'. Este padrão de raiz é compartilhado por vários verbos importantes.
❌ Erros Comuns
Adicionar um 's'
Erro: “Vinistes (com um 's' no final)”
Correção: A forma correta é 'viniste' (sem o 's' final). Adicionar o 's' é um erro muito comum entre falantes nativos e aprendizes, mas não é espanhol padrão.
⭐ Dicas de uso
Foque nas Formas 'Eu' e 'Você'
Memorize 'yo vine' (eu vim) e 'tú viniste' (você veio) juntos. Eles são essenciais para contar histórias simples e conversação.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: viniste
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'viniste'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Se 'venir' é um verbo -ir, por que o tempo passado não é 'veniste'?
Ótima pergunta! 'Venir' é um dos verbos irregulares mais comuns em espanhol. No tempo passado simples (pretérito), ele muda completamente sua raiz de 'ven-' para 'vin-'. Isso é normal para um pequeno grupo de verbos de alta frequência.
'Viniste' é formal ou informal?
'Viniste' é a forma informal, usada ao falar com um amigo, criança ou alguém que você conhece bem (tú). Se você precisasse ser formal, usaria 'vino' (forma de usted).