Como se diz "você chegou" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você chegou” é “llegaste” — use "llegaste" para se referir à chegada de "você" (tu) em um tempo passado simples, indicando uma ação concluída. É a forma informal e mais comum para "você" em muitas regiões da América Latina..
llegaste
yeh-GAHS-teh/ʎeˈɣaste/

Exemplos
¡Qué bueno que llegaste! Te estábamos esperando.
Que bom que você chegou! Estávamos esperando por você.
¿A qué hora llegaste anoche a casa?
A que horas você chegou em casa ontem à noite?
Llegaste justo a tiempo para ver el final de la película.
Você chegou bem a tempo de ver o final do filme.
A Forma 'Tú'
Esta palavra é sempre usada ao se dirigir a uma pessoa informalmente (um amigo, criança ou familiar). É o equivalente ao 'tu' em português.
Ação Passada Concluída
Llegaste usa o tempo Pretérito (Indefinido), que é a forma verbal usada para falar sobre ações que ocorreram uma vez e terminaram completamente no passado, como 'eu jantei' ou 'você chegou'.
Confundindo Tempos Verbais do Passado
Erro: “Usar 'llegabas' (Pretérito Imperfeito) em vez de 'llegaste' (Pretérito Indefinido).”
Correção: Use 'llegaste' para um momento específico e único de chegada ('Você chegou às 8h'). Use 'llegabas' para descrever um hábito repetido no passado ('Você costumava chegar cedo').
viniste
vee-NEES-teh/biˈniste/

Exemplos
¿A qué hora viniste a la casa?
A que horas você veio para casa?
Me dijiste que viniste en autobús.
Você me disse que veio de ônibus.
¡Qué bueno que viniste! Te extrañamos.
Que bom que você veio! Sentimos sua falta.
O Tempo Passado do 'Tú'
Esta forma, 'viniste', é usada quando você está falando diretamente com uma pessoa informalmente (usando 'tú') sobre uma ação que ela completou em um momento específico no passado ('Você veio').
Raiz Irregular
O verbo 'venir' (vir) é irregular neste tempo passado. Em vez de usar 'ven-', ele usa a raiz especial 'vin-'. Este padrão de raiz é compartilhado por vários verbos importantes.
Adicionar um 's'
Erro: “Vinistes (com um 's' no final)”
Correção: A forma correta é 'viniste' (sem o 's' final). Adicionar o 's' é um erro muito comum entre falantes nativos e aprendizes, mas não é espanhol padrão.
Exemplos
El tren llegó a las cinco en punto.
O trem chegou às cinco em ponto.
Confusão entre "llegaste" e "llegó"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

