Como se diz "eu somo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu somo” é “llego” — use 'llego' quando 'eu somo' se refere ao ato de chegar a um destino físico ou a uma conclusão após um processo de raciocínio.
llego
yé-goˈʎe.ɣo

Exemplos
Después de mucho pensar, llego a la conclusión de que tienes razón.
Após muito pensar, eu chego à conclusão de que você está certo.
Con este sueldo, no llego a fin de mes.
Com este salário, eu não chego ao fim do mês (eu não dou conta/não é suficiente).
Uso Abstrato com 'A'
Em seu sentido abstrato, 'llegar' quase sempre se junta à preposição 'a' para indicar o destino do processo de pensamento ou o limite alcançado: 'llegar a una decisión'.
sumo
SOO-mohˈsumo

Exemplos
Yo sumo los ingredientes a la mezcla uno por uno.
Eu adiciono os ingredientes à mistura um por um.
Siempre sumo mis gastos al final del mes.
Eu sempre somo minhas despesas no final do mês.
Me sumo a la propuesta de mis compañeros.
Eu me junto (adiciono a mim mesmo) à proposta dos meus colegas.
Ação Direta
Quando você está adicionando números ou itens, não precisa de preposição. Apenas diga 'Sumo los números' (Eu adiciono os números). Em português, seria 'Eu somo os números'.
Juntando-se a um Grupo
Se você quer dizer 'eu estou me juntando' a uma ideia ou grupo, use o reflexivo 'me sumo a' seguido da coisa à qual você está se juntando. Em português, seria 'Eu me junto a...' ou 'Eu adiro a...'.
Sumo vs. Zumo
Erro: “Quiero un sumo de naranja.”
Correção: Quiero un zumo de naranja. 'Sumo' com 'S' é um verbo ou adjetivo; 'Zumo' com 'Z' é 'suco' na Espanha. Em português, 'suco' é a palavra correta.
Confusão entre chegar e adicionar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

