Inklingo

Bajar la persiana

/bah-HAR la per-see-AH-nah/

Tradução literal:Baixar a persiana
O que realmente significa:Fechar um negócio permanentemente; falir.
Equivalentes em português:
Fechar as portasIr à falênciaDar baixa no negócioDar o ponto final
Nível:B2Registro:NeutralFrequência:★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal de 'bajar la persiana', mostrando uma pessoa baixando fisicamente uma persiana metálica enrolável de uma loja.

Literalmente, 'bajar la persiana' significa 'baixar a persiana'.

Figurado
O significado figurado de 'bajar la persiana', mostrando uma loja fechada com uma placa de 'Vende-se' nela.

Na prática, significa que um negócio fechou permanentemente.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

Después de la crisis, muchas tiendas del barrio tuvieron que bajar la persiana.

B2

Após a crise, muitas lojas no bairro tiveram que fechar as portas definitivamente.

La panadería de la esquina bajó la persiana el mes pasado. ¡Qué pena!

B2

A padaria da esquina fechou as portas no mês passado. Que pena!

Si las ventas no mejoran, me temo que tendremos que bajar la persiana.

C1

Se as vendas não melhorarem, temo que teremos que ir à falência.

📜 História da origem

Esta expressão vem de uma ação muito real e cotidiana. Na Espanha e em muitos países da América Latina, os lojistas baixam fisicamente uma persiana metálica ou de madeira para fechar sua loja. O ato de baixá-la pela última vez, sem nunca mais abrir, tornou-se um símbolo poderoso e visual para o fechamento permanente de um negócio. A finalidade desse som e ação é o que confere à expressão seu forte significado.

⭐ Dicas de uso

A Finalidade é Fundamental

Esta expressão implica um fim permanente, não apenas fechar por um dia. Para o fechamento diário, você usaria o verbo 'cerrar'. 'Bajar la persiana' significa que acabou para sempre.

Além dos Negócios

Embora seu uso principal seja para negócios, você pode usá-la de forma mais pessoal para significar 'desistir' ou 'dar o dia por encerrado' em um projeto ou até mesmo em uma discussão. Por exemplo: 'Estoy agotado, por hoy bajo la persiana.' (Estou exausto, por hoje dou o dia por encerrado.)

❌ Erros Comuns

Não Usar para Fechamento Diário

Erro:Usar 'bajar la persiana' para dizer que uma loja está fechada para a noite, como: 'La tienda bajó la persiana a las 8.'

Correção: Para o fechamento diário, use apenas 'cerrar'. Por exemplo: 'La tienda cerró a las 8' (A loja fechou às 20h). Use 'bajar la persiana' somente quando quiser dizer que fechou para sempre.

🌎 Onde é usada

🇪🇸

Spain

Extremamente comum e amplamente compreendida em contextos de negócios e cotidianos.

🌎

Latin America

Também comum e compreendida em muitos países, especialmente onde a imagem da persiana enrolável é familiar, como na Argentina e no Uruguai.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Bajar la persiana

Pergunta 1 de 1

Se você ler que um restaurante local 'ha bajado la persiana', o que isso significa?

Perguntas Frequentes

Posso dizer 'subir la persiana' para abrir um negócio?

Sim, absolutamente! 'Subir la persiana' (levantar a persiana) ou 'levantar la persiana' (erguer a persiana) é o oposto direto. Pode significar abrir a loja para o dia ou, mais figurativamente, iniciar um novo negócio do zero.