Bajar la persiana
bah-HAR la per-see-AH-nah
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, 'bajar la persiana' significa 'baixar a persiana'.

Na prática, significa que um negócio fechou permanentemente.
Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação
Después de la crisis, muchas tiendas del barrio tuvieron que bajar la persiana.
B2Após a crise, muitas lojas no bairro tiveram que fechar as portas definitivamente.
La panadería de la esquina bajó la persiana el mes pasado. ¡Qué pena!
B2A padaria da esquina fechou as portas no mês passado. Que pena!
Si las ventas no mejoran, me temo que tendremos que bajar la persiana.
C1Se as vendas não melhorarem, temo que teremos que ir à falência.
📜 História da origem
Esta expressão vem de uma ação muito real e cotidiana. Na Espanha e em muitos países da América Latina, os lojistas baixam fisicamente uma persiana metálica ou de madeira para fechar sua loja. O ato de baixá-la pela última vez, sem nunca mais abrir, tornou-se um símbolo poderoso e visual para o fechamento permanente de um negócio. A finalidade desse som e ação é o que confere à expressão seu forte significado.
⭐ Dicas de uso
A Finalidade é Fundamental
Esta expressão implica um fim permanente, não apenas fechar por um dia. Para o fechamento diário, você usaria o verbo 'cerrar'. 'Bajar la persiana' significa que acabou para sempre.
Além dos Negócios
Embora seu uso principal seja para negócios, você pode usá-la de forma mais pessoal para significar 'desistir' ou 'dar o dia por encerrado' em um projeto ou até mesmo em uma discussão. Por exemplo: 'Estoy agotado, por hoy bajo la persiana.' (Estou exausto, por hoje dou o dia por encerrado.)
❌ Erros Comuns
Não Usar para Fechamento Diário
Erro: “Usar 'bajar la persiana' para dizer que uma loja está fechada para a noite, como: 'La tienda bajó la persiana a las 8.'”
Correção: Para o fechamento diário, use apenas 'cerrar'. Por exemplo: 'La tienda cerró a las 8' (A loja fechou às 20h). Use 'bajar la persiana' somente quando quiser dizer que fechou para sempre.
🌎 Onde é usada
Spain
Extremamente comum e amplamente compreendida em contextos de negócios e cotidianos.
Latin America
Também comum e compreendida em muitos países, especialmente onde a imagem da persiana enrolável é familiar, como na Argentina e no Uruguai.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Bajar la persiana
Pergunta 1 de 1
Se você ler que um restaurante local 'ha bajado la persiana', o que isso significa?
🗣️ Practice Pronunciation
Want to sound more natural when using this idiom? Practice your Spanish pronunciation with our collection of tongue twisters.
Browse Spanish Tongue Twisters →🏷️ Tags
Veja as expressões idiomáticas ganharem vida
As expressões idiomáticas fazem sentido no contexto. Leia mais de 200 histórias em espanhol ilustradas e narradas para ver personagens usando expressões naturalmente — e desenvolva o ouvido que os nativos têm.
Perguntas Frequentes
Posso dizer 'subir la persiana' para abrir um negócio?
Sim, absolutamente! 'Subir la persiana' (levantar a persiana) ou 'levantar la persiana' (erguer a persiana) é o oposto direto. Pode significar abrir a loja para o dia ou, mais figurativamente, iniciar um novo negócio do zero.