Inklingo

Como se diz "plausível" em espanhol

Portuguese → espanhol

creíble

adjetivoB1neutro
Use "creíble" quando "plausível" se refere a algo que pode ser acreditado ou que parece verdadeiro e honesto, como uma desculpa ou uma história.

Exemplos

Tu excusa no es muy creíble.

A tua desculpa não é muito crível.

probable

proh-BAH-blehpɾoˈβaβle

adjetivoB1neutro
Opte por "probable" quando "plausível" indica uma possibilidade ou chance de algo acontecer, como uma previsão do tempo ou uma consequência.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um pequeno coelho alegre em pé em uma colina ensolarada, jogando uma bola vermelha brilhante em direção a um aro azul muito largo e fácil de acertar, simbolizando um resultado provável ou com alta chance de sucesso.

Exemplos

Es probable que llueva esta tarde, mejor lleva paraguas.

É provável que chova esta tarde, melhor levar guarda-chuva.

La causa más probable del accidente fue la velocidad excesiva.

A causa mais provável do acidente foi a velocidade excessiva.

Los resultados probables de la elección se conocerán mañana.

Os resultados prováveis da eleição serão conhecidos amanhã.

Uso com o Subjuntivo

Quando você usa a frase impessoal 'Es probable que...' (É provável que...), o próximo verbo deve estar na forma especial do 'subjuntivo': 'Es probable que venga' (É provável que ele/ela venha). Em português, também usamos o subjuntivo aqui: 'É provável que venha.'

Concordância de Gênero

Este adjetivo é um daqueles úteis que é igual para substantivos masculinos e femininos. Só muda quando o substantivo está no plural: 'el resultado probable' e 'la causa probable' viram 'los resultados probables'. Em português, 'provável' também é invariável em gênero: 'o resultado provável' e 'a causa provável', mudando apenas para o plural: 'os resultados prováveis'.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Es probable que *viene* mañana.

Correção: Es probable que *venga* mañana. (A ideia de probabilidade introduz incerteza, exigindo a forma verbal especial do subjuntivo, assim como em português: 'É provável que *venha*.')

A diferença entre "creíble" e "probable"

A confusão mais comum é usar "creíble" quando se quer dizer "provável", ou vice-versa. Lembre-se: "creíble" está ligado à credibilidade de algo ser verdade, enquanto "probable" se refere à chance de algo acontecer.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.