Inklingo

Como se diz "provável" em espanhol

Portuguese → espanhol

probable

proh-BAH-blehpɾoˈβaβle

AdjetivoB1Neutro
Use "probable" quando quiser indicar que algo tem uma alta chance de acontecer, com um grau de incerteza.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um pequeno coelho alegre em pé em uma colina ensolarada, jogando uma bola vermelha brilhante em direção a um aro azul muito largo e fácil de acertar, simbolizando um resultado provável ou com alta chance de sucesso.

Exemplos

Es probable que llueva esta tarde, mejor lleva paraguas.

É provável que chova esta tarde, melhor levar guarda-chuva.

La causa más probable del accidente fue la velocidad excesiva.

A causa mais provável do acidente foi a velocidade excessiva.

Los resultados probables de la elección se conocerán mañana.

Os resultados prováveis da eleição serão conhecidos amanhã.

Uso com o Subjuntivo

Quando você usa a frase impessoal 'Es probable que...' (É provável que...), o próximo verbo deve estar na forma especial do 'subjuntivo': 'Es probable que venga' (É provável que ele/ela venha). Em português, também usamos o subjuntivo aqui: 'É provável que venha.'

Concordância de Gênero

Este adjetivo é um daqueles úteis que é igual para substantivos masculinos e femininos. Só muda quando o substantivo está no plural: 'el resultado probable' e 'la causa probable' viram 'los resultados probables'. Em português, 'provável' também é invariável em gênero: 'o resultado provável' e 'a causa provável', mudando apenas para o plural: 'os resultados prováveis'.

Esquecer o Subjuntivo

Erro:Es probable que *viene* mañana.

Correção: Es probable que *venga* mañana. (A ideia de probabilidade introduz incerteza, exigindo a forma verbal especial do subjuntivo, assim como em português: 'É provável que *venha*.')

deber

deh-BEHRdeˈβeɾ

VerboB1Neutro
Utilize "deber" (geralmente "deber de") para expressar uma suposição ou dedução lógica baseada em evidências ou expectativas, indicando o que se espera que aconteça.
Uma raposa curiosa segurando uma lupa e olhando pensativamente para uma grande pilha de penas coloridas espalhadas no chão, sugerindo uma forte probabilidade de algo ter acontecido ali.

Exemplos

El tren debe de llegar pronto; ya son las tres.

O trem deve estar chegando logo; já são três horas.

Ella debe de estar enferma, no ha venido a trabajar.

Ela deve estar doente; ela não veio trabalhar.

Debe de haber un error en esta cuenta.

Deve haver um erro nesta conta.

Adivinhação vs. Exigência

Tradicionalmente, adicionar a pequena palavra 'de' depois de 'deber' muda o significado de 'você tem que' (obrigação) para 'eu presumo/deve ser' (um palpite).

Uso Excessivo da Preposição 'De'

Erro:Usar 'de' para obrigações (ex: 'Debo de estudiar').

Correção: Use 'de' apenas quando estiver fazendo um palpite ou suposição forte. Para deveres, omita o 'de'.

fácil

AdjetivoA1Informal
Use "fácil" quando "provável" for usado de forma coloquial para indicar que algo é muito provável de ser feito ou que não apresentará dificuldade.

Exemplos

El examen de español fue muy fácil.

A prova de espanhol foi muito fácil.

Confusão entre "probable" e "fácil"

A confusão mais comum surge ao traduzir "provável" quando, na verdade, o sentido é "fácil". "Probable" indica uma chance de ocorrência, enquanto "fácil" indica ausência de dificuldade. Preste atenção se o contexto se refere à probabilidade ou à simplicidade de uma tarefa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.