Inklingo

Como se diz "obrigação" em espanhol

Portuguese → espanhol

obligación

nounA2general
Use 'obligación' para se referir a um dever formal, legal, moral ou um requisito que deve ser cumprido, como uma tarefa ou responsabilidade imposta.

Exemplos

Es mi obligación ayudar a mi familia.

É minha obrigação ajudar minha família.

compromiso

kom-proh-MEE-soh/kom.pɾoˈmi.so/

nounA2general
Escolha 'compromiso' quando a 'obrigação' se refere a um pacto, acordo ou promessa que implica responsabilidade pessoal ou dedicação a algo ou alguém.
Uma pessoa regando cuidadosamente um pequeno e vibrante broto verde plantado em solo fértil, simbolizando dedicação e compromisso com o crescimento.

Exemplos

Tengo un compromiso con mi equipo para ganar el campeonato.

Tenho um compromisso com minha equipe para ganhar o campeonato.

Mi compromiso con este trabajo es total.

Meu compromisso com este trabalho é total.

Lo siento, no puedo ir, tengo un compromiso familiar esta noche.

Sinto muito, não posso ir, tenho um compromisso familiar esta noite.

Adquirimos el compromiso de reducir los residuos plásticos.

Assumimos o compromisso de reduzir o lixo plástico.

Uso de 'con' para compromisso

Ao expressar compromisso com algo, o espanhol frequentemente usa a preposição 'con' (com) em vez de 'a' (para/a): 'Mi compromiso con la causa'. Em português, usamos 'com' ou 'para com', mas 'com' é mais comum, assim como em espanhol.

Confundir 'Compromiso' e 'Constrangimento'

Erro:Usar 'compromiso' para significar 'vergonha' ou 'situação embaraçosa'.

Correção: Use 'vergüenza' ou 'situación incómoda' em espanhol. 'Compromiso' refere-se estritamente a dever ou promessa, o que é similar ao português 'compromisso' (dever), mas diferente de 'constrangimento'.

deuda

DEY-dah/ˈdeu̯.ða/

nounB2general
Use 'deuda' em espanhol para expressar uma obrigação de gratidão, reconhecimento ou um dever moral sentido para com alguém, mais do que uma responsabilidade formal.
Uma raposa puxa um coelho morro acima, e o coelho imediatamente oferece uma maçã à raposa, ilustrando uma dívida de gratidão ou obrigação.

Exemplos

Siento una deuda de gratitud hacia ti por tu ayuda.

Sinto uma dívida de gratidão para contigo pela tua ajuda.

Siento una deuda de gratitud hacia mis maestros.

Sinto uma dívida de gratidão para com meus professores.

La vida me ha dado tanto que estoy en deuda con ella.

A vida me deu tanto que estou em dívida com ela.

A confusão entre 'obligación' e 'compromiso'

A maior confusão surge entre 'obligación' e 'compromiso'. Lembre-se: 'obligación' é um dever imposto (legal, moral), enquanto 'compromiso' é uma promessa ou acordo que você assumiu voluntariamente e que lhe gera responsabilidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.