aplazar
“aplazar” means “to postpone” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to postpone
Also: to delay, to put off
📝 In Action
Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.
A2We had to postpone the wedding until next year.
El partido se aplazó por la lluvia.
B1The match was delayed because of the rain.
No puedes aplazar tus decisiones para siempre.
B2You cannot put off your decisions forever.
to fail a student

📝 In Action
El profesor me aplazó en el examen final.
B2The teacher failed me on the final exam.
Si no estudias, te van a aplazar.
B1If you don't study, they are going to flunk you.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: aplazar
Question 1 of 3
Which sentence is correctly spelled in the past?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Spanish prefix 'a-' (towards) and the noun 'plazo' (deadline/period), which comes from Latin 'placitum' (agreement/pleasure).
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'aplazar' more formal than 'posponer'?
They are very similar, but 'aplazar' is slightly more common in business or administrative contexts when talking about official deadlines.
Can I use 'aplazar' for a flight delay?
Usually, for a flight delay, 'retrasar' is used. 'Aplazar' implies the entire event was rescheduled for a different day or time slot.
Why does the 'z' change to 'c'?
In Spanish, 'ze' and 'zi' are mostly replaced by 'ce' and 'ci' to maintain the same soft sound while following standard spelling patterns.

