convertirme
/kohn-behr-TEER-meh/
to become (myself)

Visualizing convertirme as the act of becoming a new, better version of oneself through personal transformation.
convertirme(Verb)
to become (myself)
?personal transformation or change of state
to turn into (myself)
?literal or figurative change
,to change (myself)
?focus on self-initiated change
📝 In Action
Quiero convertirme en un experto en programación.
A2I want to become an expert in programming.
Decidí convertirme en vegetariano después de ese viaje.
B1I decided to become a vegetarian after that trip.
Ella me preguntó cómo puedo convertirme en una persona más paciente.
B2She asked me how I can become a more patient person.
💡 Grammar Points
Reflexive Action
The 'me' at the end means the action of converting is done to or by the speaker (yo). It’s how you say 'I convert myself' or 'I become'.
Placement of 'Me'
Since 'convertirme' is an infinitive, you can keep 'me' attached (as written here) or move it before the conjugated verb: 'Quiero convertirme' or 'Me quiero convertir'.
The Preposition 'En'
When talking about changing into something, you almost always need the preposition 'en' (in/into) right after the verb: 'convertirme en abogado'.
❌ Common Pitfalls
Forgetting the 'En'
Mistake: "Voy a convertirme un mejor cocinero."
Correction: Voy a convertirme **en** un mejor cocinero. (Always use 'en' when specifying the new identity or state.)
⭐ Usage Tips
Using the Stem Change
Remember that 'convertir' is tricky: the 'e' changes to 'ie' (convierto) in the present tense, EXCEPT for 'nosotros' and 'vosotros' (convertimos, convertís).

Visualizing convertirme as the act of converting oneself to a new religion or ideology.
convertirme(Verb)
to convert (myself)
?adopting a new religion or ideology
to be initiated
?joining a specific group or movement
📝 In Action
Fue un proceso largo, pero logré convertirme al budismo.
B1It was a long process, but I managed to convert to Buddhism.
Antes de convertirme a esa filosofía, era muy escéptico.
B2Before converting to that philosophy, I was very skeptical.
💡 Grammar Points
Using 'A' for Beliefs
When converting to a religion or ideology, use the preposition 'a' (to): 'convertirme al catolicismo'. This is different from the 'en' used for general transformation.
❌ Common Pitfalls
Confusing Prepositions
Mistake: "Quiero convertirme en el cristianismo."
Correction: Quiero convertirme **al** cristianismo. (Use 'al' for religious/ideological conversion, not 'en'.)
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: convertirme
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'convertirme' to express the idea of becoming a better person?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does 'convertirme' have 'me' attached to the end?
The 'me' is a personal pronoun meaning 'myself.' When you use an infinitive (the base verb form) like 'convertir,' you attach the pronoun to the end to show that you are performing the action on yourself, meaning 'to convert myself' or 'to become'.
Can I separate the 'me' from 'convertirme'?
Yes, absolutely! If you use another verb before 'convertirme' (like 'Quiero'), you can either attach the 'me' (Quiero convertirme) or place the 'me' before the first verb (Me quiero convertir). Both ways are correct and very common.