discúlpeme
“discúlpeme” means “Excuse me” in Spanish (Used for interruption or passing).
Excuse me, Pardon me
Also: I'm sorry
📝 In Action
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
A1Excuse me, could you tell me where the restroom is?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
A1Pardon me, I think this is my seat.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
A2Oh! I'm sorry, I didn't see you.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
Words that translate to "discúlpeme" in Spanish:
pardon me→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: discúlpeme
Question 1 of 2
Which situation requires the formal 'Discúlpeme' rather than the informal 'Discúlpame'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin prefix *dis-* (meaning separation or reversal) combined with *culpa* (meaning fault or blame). So, the verb *disculpar* literally means 'to remove the blame.' 'Discúlpeme' is the command form of that verb.
First recorded: The root verb *disculpar* appeared in the 13th century.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'Discúlpeme' and 'Perdón'?
Both mean 'Excuse me' or 'Pardon me.' 'Perdón' is generally simpler, shorter, and slightly more common for quick interruptions or asking to pass. 'Discúlpeme' is a bit more formal and polite, literally asking the other person to excuse you.
Why does 'Discúlpeme' have an accent mark?
The accent mark is necessary because when the pronoun 'me' is added to the two-syllable verb 'Disculpe', the word becomes three syllables long. The accent keeps the emphasis on the second syllable (cúl), matching the original verb stress.