How to Say "pardon me" in Spanish
The most common Spanish word for “pardon me” is “disculpe” — use this when you need to politely get someone's attention or ask them to repeat something you didn't hear clearly, addressing one person formally..
disculpe
/dis-COOL-peh//dis'kulpe/

Examples
Disculpe, ¿me puede decir la hora?
Excuse me, can you tell me the time?
Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?
Pardon me, I didn't understand. Can you repeat that?
¡Ay, disculpe! Fue sin querer.
Oh, sorry! I didn't mean to.
Formal vs. Informal 'Excuse Me'
Use 'disculpe' when talking to someone you don't know, an older person, or in a professional setting (the 'usted' form). For friends, family, or people your age (the 'tú' form), you would say 'disculpa'.
For Big vs. Small Apologies
Mistake: “Using 'disculpe' when you've made a serious mistake.”
Correction: 'Disculpe' is for small things. If you need to make a more serious apology, it's better to use 'lo siento' (I'm sorry) or 'perdón'.
perdóneme
Examples
Perdóneme, ¿puede decirme dónde está la estación de tren?
Excuse me, can you tell me where the train station is?
perdone
pehr-DOH-nay (Stress on the second syllable)/peɾˈðo.ne/

Examples
Perdone, ¿me puede decir la hora?
Excuse me, can you tell me the time?
Perdone la tardanza, el tráfico estuvo horrible.
Pardon the delay, the traffic was horrible.
Perdone, ¿no es usted el señor López?
Excuse me, aren't you Mr. Lopez?
Formal Command
'Perdone' is the polite command used when addressing someone formally (using 'usted'). Use 'perdona' only for close friends or family.
Implicit 'Me'
When used alone, 'Perdone' often implies 'Perdóneme' (Forgive me), but the word itself is usually enough to signal an apology or request.
discúlpeme
dee-SKOOL-peh-meh/disˈkulpe̯me/

Examples
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
Excuse me, could you tell me where the restroom is?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
Pardon me, I think this is my seat.
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
Oh! I'm sorry, I didn't see you.
Command + Pronoun
This phrase is a command ('Disculpe') directed at a person ('me'). In Spanish, when you give an affirmative command, the small pronouns like 'me' attach directly to the end of the verb.
The Accent Mark
When you attach the pronoun, the original stress of the verb shifts. The accent mark (ú) is needed to keep the emphasis on the correct syllable (the 'u' in 'cúl').
Forgetting the Accent
Mistake: “Disculpeme”
Correction: Discúlpeme. Without the accent, the stress would fall incorrectly on the last syllable, changing how the word sounds.
Using the Wrong Formality
Mistake: “Discúlpame”
Correction: While 'Discúlpame' is correct for friends or family (tú), 'Discúlpeme' is the standard formal way (usted) used when addressing strangers or elders.
permiso
/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

Examples
Permiso, ¿puedo pasar?
Excuse me, may I pass?
¡Permiso! El tren va a cerrar las puertas.
Excuse me! The train is about to close its doors.
Permiso, señora, se le cayó la cartera.
Pardon me, ma'am, you dropped your wallet.
perdona
per-DOH-nah/peɾˈðo.na/

Examples
Perdona, ¿sabes dónde está el baño?
Excuse me, do you know where the bathroom is?
¡Uy, perdona! No te vi.
Whoops, sorry! I didn't see you.
A Command Form
This word is the 'tú' command form of 'perdonar' (to forgive). In Spanish, we often use the command form as a quick way to ask for attention.
Informal vs. Formal
Since this is the informal 'tú' form, only use 'perdona' when speaking to friends, family, or people your age. Use 'perdone' (the 'usted' form) when speaking formally.
Using 'Perdona' Formally
Mistake: “Perdona, señor, ¿cuánto cuesta esto?”
Correction: Perdone, señor, ¿cuánto cuesta esto? (Use the formal 'perdone' when addressing strangers or elders respectfully.)
disculpen
/dees-KOOL-pehn//disˈkulpen/

Examples
Disculpen, ¿pueden decirme dónde está el metro?
Excuse me (all of you), can you tell me where the subway is?
Por favor, disculpen el retraso. Tuvimos un problema técnico.
Please, pardon the delay. We had a technical problem.
Espero que disculpen mi error. No volverá a pasar.
I hope you (all formal) excuse my mistake. It won't happen again.
A Formal Plural Command
This word is the 'ustedes' form of the verb 'disculpar,' used when you are giving a formal command or making a polite request to a group of people.
Three Ways to Excuse
Remember the three main forms for asking for an excuse: 'Disculpa' (informal, one person), 'Disculpe' (formal, one person), and 'Disculpen' (formal, multiple people).
Mixing up formality
Mistake: “Using 'Disculpan' instead of 'Disculpen' when asking for attention.”
Correction: The command form requires the special ending: 'Disculpen' is the correct command; 'Disculpan' is just 'they excuse' (Present Tense).
discúlpame
dees-KOOL-pah-meh/disˈkul.pa.me/

Examples
Discúlpame, ¿puedes repetir eso?
Excuse me, can you repeat that?
Llegué tarde, discúlpame.
I arrived late, I'm sorry (forgive me).
Discúlpame, necesito pasar por ahí.
Excuse me, I need to pass through there.
Verb + Pronoun Together
This phrase is a command (imperative) for the informal 'tú.' The little word 'me' (meaning 'me' or 'for me') is attached directly to the end of the verb 'disculpa'. When this happens, a written accent (tílde) is usually added to keep the original stress of the verb.
Informal vs. Formal Apology
This 'discúlpame' is used when speaking to friends or family (using 'tú'). If you need to apologize formally to a stranger or elder (using 'usted'), you must say 'Discúlpeme'.
Confusing the Pronoun Attachment
Mistake: “Me disculpa.”
Correction: Discúlpame. In Spanish, when you give an affirmative command, the 'me' always gets attached to the end of the verb, not placed before it.
perdóname
per-DOH-nah-meh/peɾˈðonaˌme/

Examples
Perdóname, no fue mi intención romper tu juguete.
Forgive me, it wasn't my intention to break your toy.
¡Perdóname! No vi que estabas ahí.
Pardon me! I didn't see you were there.
Necesito hablar contigo. Perdóname por llamarte tan tarde.
I need to talk to you. Forgive me for calling you so late.
The Command Form
This word is the informal 'tú' command form of the verb 'perdonar' (to forgive). It's used when you are directly telling someone you know well to forgive you.
Attaching the Pronoun
In Spanish affirmative commands (telling someone to do something), the little word 'me' (meaning 'me') must be attached directly to the end of the verb.
The Necessary Accent
When you attach the 'me' to the end of a two-syllable command like 'perdona,' the original stress moves, so you must add an accent mark (perdóname) to make sure you keep stressing the 'o'.
Separating the Words
Mistake: “Perdona me”
Correction: Perdóname. Always attach 'me' to the end of a positive command like this.
Missing the Accent
Mistake: “Perdoname”
Correction: Perdóname. Without the accent, the stress falls incorrectly on the third-to-last syllable, making it sound strange.
Formality and Plurality Confusion
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.







