entrega
“entrega” means “delivery” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
delivery, handover
Also: shipment
📝 In Action
La entrega de mi paquete está programada para mañana.
A2The delivery of my package is scheduled for tomorrow.
Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.
B1I need to sign for the handover of these important documents.
installment, episode
Also: part
📝 In Action
La tercera entrega de la saga de películas fue la más popular.
B1The third installment of the movie saga was the most popular.
Cada entrega de la revista viene con un regalo diferente.
B2Each installment of the magazine comes with a different gift.
dedication, surrender
Also: commitment
📝 In Action
El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.
B2The athlete showed total dedication to his training.
Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.
C1After the siege, the surrender of the city was signed.
Translate to Spanish
Words that translate to "entrega" in Spanish:
commitment→dedication→delivery→episode→handover→installment→part→shipment→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: entrega
Question 1 of 2
Which meaning of 'entrega' is used in the sentence: 'El repartidor no pudo completar la entrega.'
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes directly from the verb *entregar* (to deliver/to hand over). The verb itself evolved from the Vulgar Latin *intregare*, meaning 'to hand over whole' or 'to make complete'.
First recorded: 13th century (in its verbal form)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'entrega' a noun or a verb?
'Entrega' is most commonly used as a feminine noun meaning 'delivery' or 'dedication.' However, it is also a verb form: it is the 'he/she/it' form of the verb *entregar* (to deliver) in the present tense (e.g., 'Él entrega el correo' - He delivers the mail).
What is the difference between 'entrega' and 'dedicación'?
Both can mean 'dedication' or 'commitment.' However, 'entrega' is broader; it also means 'delivery' (physical act) and 'surrender' (giving up). If you only want to talk about hard work and devotion, 'dedicación' is often a more precise choice, but 'entrega' works well to express total passion.


