gaseoso
“gaseoso” means “gaseous” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
gaseous
Also: gas-like
📝 In Action
El vapor de agua es el estado gaseoso del agua.
B1Water vapor is the gaseous state of water.
Júpiter es un planeta gaseoso muy grande.
B2Jupiter is a very large gaseous planet.
El helio es un elemento gaseoso y ligero.
B2Helium is a gaseous and light element.
fizzy, carbonated
Also: bubbly
📝 In Action
No me gustan los refrescos muy gaseosos.
A2I don't like very fizzy sodas.
Prefiero beber agua no gaseosa.
A2I prefer to drink non-carbonated water.
Esta bebida es muy gaseosa y me duele el estómago.
B1This drink is very carbonated and my stomach hurts.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: gaseoso
Question 1 of 3
Which of these is the 'estado gaseoso' of water?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Derived from the Spanish noun 'gas', which was adapted from the Latin word 'chaos'. The suffix '-oso' was added, which means 'full of' or 'characterized by'.
First recorded: 18th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'con gas' and 'gaseoso'?
They mean the same thing regarding drinks, but 'con gas' is much more common in casual conversation (e.g., 'agua con gas'). 'Gaseoso' sounds slightly more formal or technical.
Is 'gaseosa' a specific brand?
No, it is a general term for carbonated soda, but in Spain, 'una gaseosa' often refers specifically to a clear, sweetened carbonated water used to mix with wine.
Can I use 'gaseoso' to describe a person?
No, it is only used for substances or objects. Describing a person as 'gaseoso' would not make sense in Spanish.

