
obstante
obs-TAHN-teh
📝 In Action
Hacía mucho frío; no obstante, salimos a caminar.
B1It was very cold; nevertheless, we went out for a walk.
El examen fue difícil. No obstante, todos los alumnos aprobaron.
B1The exam was difficult. However, all the students passed.
No obstante los problemas iniciales, el proyecto fue un éxito.
B2Despite the initial problems, the project was a success.
💡 Grammar Points
The Power of 'No'
Even though the dictionary entry is for 'obstante,' you will almost always use it with the word 'no' right before it. Think of 'no obstante' as one single block that means 'however.'
Using Punctuation
When you use this to connect two sentences, it's common to put a semicolon (;) before it and a comma (,) after it.
❌ Common Pitfalls
Forgetting the 'No'
Mistake: "Using 'obstante' by itself to mean 'however.'"
Correction: Always say 'no obstante' when you want to show a contrast between two ideas.
⭐ Usage Tips
Level Up Your Spanish
Using 'no obstante' instead of 'pero' (but) or 'sin embargo' (however) makes your Spanish sound much more sophisticated and professional.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: obstante
Question 1 of 2
Which of these is the most common way to see 'obstante' used in a sentence?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'obstante' a verb?
Technically, it comes from the verb 'obstar' (to hinder), but in modern Spanish, it is almost exclusively used as a connector in the phrase 'no obstante.'
Can I use 'no obstante' at the beginning of a sentence?
Yes! Just like 'However' in English, you can start a new sentence with 'No obstante,' followed by a comma.