Inklingo

pasarme

pah-SAHR-meh/paˈsaɾme/

pass me, hand me

Also: give me (a turn/the phone)
VerbA1regular ar
A child on the left is extending their hand to pass a bright red apple to a child on the right, illustrating the transfer of an object.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Action

¿Podrías pasarme la sal, por favor?

A1

Could you pass me the salt, please?

Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.

A2

I need to transfer the file to myself before the meeting.

Word Connections

Synonyms

  • entregarme (to hand over to me)
  • darme (to give me)

Common Collocations

  • Pasarme el teléfonoTo hand me the phone
  • Pasarme la cuentaTo hand me the check/bill

happen to me, occur to me

Also: affect me
VerbA2pronominal ar
A surprised small figure standing under a tiny, sudden rain cloud that is pouring a single drop of rain onto them, symbolizing an occurrence.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Action

No te preocupes, no va a pasarme nada malo.

A2

Don't worry, nothing bad is going to happen to me.

Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.

B1

A great idea for the project just occurred to me.

Word Connections

Synonyms

  • sucederme (to happen to me)
  • ocurrirme (to occur to me)

go too far, overdo it

Also: cross the line, overstay (one's welcome)
VerbB1reflexive arinformal
A simple figure standing with one foot clearly over a thick, bright yellow line painted on the ground, indicating they have gone past a physical limit.
past Participlepasado
infinitivepasar
gerundpasándome

📝 In Action

Disculpa, creo que me pasé con la broma.

B1

Sorry, I think I went too far with the joke.

No quiero pasarme, voy a comer solo un poco de postre.

B2

I don't want to overdo it, I'm only going to eat a little dessert.

Me pasé tres horas viendo televisión anoche.

B1

I spent/wasted three hours watching TV last night.

Word Connections

Synonyms

  • excederme (to exceed myself)
  • abusar (to abuse/overuse)

Common Collocations

  • Pasarme de listoTo be too smart for my own good
  • Pasarme con el gastoTo overspend

🔄 Conjugations

indicative

present

vosotrosos pasáis
él/ella/ustedse pasa
te pasas
yome paso
nosotrosnos pasamos
ellos/ellas/ustedesse pasan

preterite

vosotrosos pasasteis
él/ella/ustedse pasó
te pasaste
yome pasé
nosotrosnos pasamos
ellos/ellas/ustedesse pasaron

imperfect

vosotrosos pasabais
él/ella/ustedse pasaba
te pasabas
yome pasaba
nosotrosnos pasábamos
ellos/ellas/ustedesse pasaban

subjunctive

present

vosotrosos paséis
él/ella/ustedse pase
te pases
yome pase
nosotrosnos pasemos
ellos/ellas/ustedesse pasen

imperfect

vosotrosos pasarais
él/ella/ustedse pasara
te pasaras
yome pasara
nosotrosnos pasáramos
ellos/ellas/ustedesse pasaran

Translate to Spanish

Words that translate to "pasarme" in Spanish:

affect mehand meoverdo itpass me

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: pasarme

Question 1 of 2

Which English phrase best translates 'Creo que me pasé con el volumen'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Vulgar Latin *passare*, meaning 'to step' or 'to walk,' which itself came from the Latin *passus* (a step). The meaning evolved from simple movement to spending time and eventually to the complex reflexive meanings of exceeding a boundary.

First recorded: 10th century

Cognates (Related words)

French: passerPortuguese: passar

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Why is the pronoun 'me' attached to the end of the verb?

The pronoun 'me' attaches to the end of the verb when the verb is in its infinitive form (the base form, ending in -ar, -er, or -ir). This is very common when the infinitive follows another conjugated verb, like 'quiero' or 'necesito'.

Is 'pasarme' always reflexive?

No. 'Pasarme' is the combination of 'pasar' and the pronoun 'me.' Sometimes 'me' acts as a direct or indirect object (meaning 'to me'), as in 'pass me the salt.' Other times, it forms the reflexive verb 'pasarse,' which changes the core meaning to 'go too far' or 'happen to me.'