Inklingo

posiblemente

po-si-ble-MEN-tepoˌsiβleˈmente

posiblemente means possibly in Spanish (expressing likelihood).

possibly, perhaps

Also: maybe
A small, simple figure stands on a green hill, looking down a winding dirt path that leads toward a tiny, colorful house in the distance. The house is partially obscured by a light, hopeful mist, symbolizing an uncertain but possible outcome.

📝 In Action

Posiblemente no tengamos suficiente tiempo para terminar el proyecto hoy.

B1

We possibly won't have enough time to finish the project today.

Ella es posiblemente la mejor candidata para el puesto.

B2

She is possibly the best candidate for the position.

Si llueve, posiblemente la reunión se cancele.

C1

If it rains, the meeting will possibly be canceled.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • posiblemente seait possibly is (subjunctive)
  • lo más posiblementemost possibly

Translate to Spanish

Words that translate to "posiblemente" in Spanish:

maybeperhapspossibly

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: posiblemente

Question 1 of 1

Which sentence uses 'posiblemente' correctly to express uncertainty about a future action?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

This word is a combination of the Spanish adjective 'posible' (possible) and the adverbial suffix '-mente' (which means 'mind' or 'manner' and is used to create adverbs, similar to the English '-ly'). 'Posible' itself comes from the Latin word *possibilis*.

First recorded: 15th century

Cognates (Related words)

Italian: possibilmenteFrench: possiblement

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'posiblemente' more formal than 'quizás' or 'tal vez'?

Yes, 'posiblemente' is generally seen as slightly more formal and is very common in written Spanish or structured speech, while 'quizás' and 'tal vez' are used more frequently in everyday, casual conversation.

Does 'posiblemente' always require the subjunctive mood?

Not always. If you are stating a fact that is only mildly probable (e.g., 'Posiblemente está en casa ahora' - He is possibly at home right now), you can use the normal verb form (indicative). However, when expressing uncertainty about the future or a desire, the special verb form (subjunctive) is usually needed.