Inklingo
A colorful illustration of a small child floating effortlessly just above a grassy field, hands outstretched, symbolizing the hypothetical ability or potential expressed by 'pudiera'.

pudiera

/poo-dye-RAH/

VerbB1irregular er
could?hypothetical situations, e.g., 'If I could...'
Also:might?expressing possibility,were able to?hypothetical ability

Quick Reference

infinitivepoder
gerundpudiendo
past Participlepodido

📝 In Action

Si yo pudiera elegir, viajaría por todo el mundo.

B1

If I could choose, I would travel all over the world.

No creí que él pudiera llegar a tiempo.

B2

I didn't think he could arrive on time.

¿Pudiera traerme un vaso de agua, por favor?

B1

Could you bring me a glass of water, please? (very polite)

Ojalá pudiera ir a la fiesta contigo.

B1

I wish I could go to the party with you.

Word Connections

Synonyms

  • pudiese (could (interchangeable))

Common Collocations

  • si pudieraif I/he/she could
  • ojalá pudieraI wish I/he/she could
  • como si pudieraas if I/he/she could

💡 Grammar Points

The 'What If' Verb Form

'Pudiera' is a special form of 'poder' (to be able to) used for situations that aren't real, like wishes or 'what if' scenarios. You'll often see it after 'si' (if).

Making Polite Requests

Using 'pudiera' to ask for something sounds very polite and a little more formal. It's like saying 'Would it be possible for you to...' instead of just 'Can you...'

Two Forms, One Meaning: pudiera vs. pudiese

You might also see or hear 'pudiese'. Don't worry! 'Pudiera' and 'pudiese' mean the exact same thing and you can use them interchangeably.

❌ Common Pitfalls

Using 'podía' instead of 'pudiera'

Mistake: "Si yo podía, te ayudaría."

Correction: Say 'si yo pudiera, te ayudaría.' After 'si' (if) in these 'what if' sentences, you need the special '-ra' form, not the regular past form 'podía'.

Confusing 'pudiera' and 'podría'

Mistake: "Me gustaría si podría ir."

Correction: Say 'Me gustaría si pudiera ir.' Use 'pudiera' for the 'if' part of the sentence (the condition) and 'podría' for the 'then' part (the result). For example: 'Si pudiera (if), podría (then)...'

⭐ Usage Tips

Sound More Natural with 'Ojalá'

A very common and natural-sounding phrase is 'Ojalá pudiera...' which means 'I wish I could...' or 'If only I could...'. It's a great way to express a strong desire for something that is unlikely or impossible.

🔄 Conjugations

indicative

present

yopuedo
puedes
él/ella/ustedpuede
nosotrospodemos
vosotrospodéis
ellos/ellas/ustedespueden

preterite

yopude
pudiste
él/ella/ustedpudo
nosotrospudimos
vosotrospudisteis
ellos/ellas/ustedespudieron

imperfect

yopodía
podías
él/ella/ustedpodía
nosotrospodíamos
vosotrospodíais
ellos/ellas/ustedespodían

subjunctive

present

yopueda
puedas
él/ella/ustedpueda
nosotrospodamos
vosotrospodáis
ellos/ellas/ustedespuedan

imperfect

yopudiera o pudiese
pudieras o pudieses
él/ella/ustedpudiera o pudiese
nosotrospudiéramos o pudiésemos
vosotrospudierais o pudieseis
ellos/ellas/ustedespudieran o pudiesen

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: pudiera

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'pudiera' to express a wish?

📚 More Resources

Word Family

poder(to be able to, can) - verb
posible(possible) - adjective

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'pudiera' and 'podría'?

Think of it like 'if' and 'then'. 'Pudiera' is for the 'if' part of a hypothetical sentence (the condition): 'Si PUDIERA...' (If I could...). 'Podría' is for the 'then' part (the result): '...PODRÍA viajar' (...I would travel). 'Pudiera' sets up the dream, and 'podría' describes what would happen in that dream.

Is 'pudiera' only for the past?

Not really. Even though it's called the 'past' or 'imperfect' subjunctive, it's most often used to talk about unreal situations in the present or future, like wishes ('Ojalá pudiera ir') or hypotheticals ('Si pudiera, lo haría').

Who uses 'pudiera'? Does it mean 'I could' or 'he/she could'?

Both! 'Pudiera' is the form for 'yo' (I), 'él' (he), 'ella' (she), and 'usted' (you, formal). You can tell who the speaker is talking about from the rest of the sentence. For example, 'Si yo pudiera...' (If I could...) vs. 'Si ella pudiera...' (If she could...).