Inklingo

pásame

PAH-sah-meh/ˈpa.sa.me/

pásame means Pass me in Spanish (Hand over an object).

Pass me

Also: Hand me
Spain (Vosotros)
A close-up view of two simplified cartoon hands exchanging a bright red apple, illustrating the act of handing over an object.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 In Action

Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.

A1

Pass me the salt, please. It's right next to you.

Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.

A2

If you finished, hand me that form so I can sign it.

¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!

A1

Quick, pass me the ball before the bell rings!

Word Connections

Synonyms

  • dame (give me)
  • entrégame (hand over to me)

Common Collocations

  • pásame la cuentapass me the check/bill
  • pásame el teléfonopass me the phone

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara
yopasara
pasaras
ellos/ellas/ustedespasaran
nosotrospasáramos
vosotrospasarais

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: pásame

Question 1 of 2

Which English phrase best translates the command 'Pásame la llave'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
cásamellámame
📚 Etymology

The word is a composite form. It is created by combining the informal command form of the regular verb *pasar* (to pass) with the object pronoun *me* (to me). The base verb *pasar* comes from the Latin verb *passare*, meaning 'to step' or 'to pass.'

First recorded: The base verb 'pasar' dates back to the early Romance languages (around the 10th century).

Cognates (Related words)

Portuguese: passa-meItalian: passami

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Why does 'pásame' have an accent mark?

The accent mark is there to ensure the stress stays on the first syllable ('PA-sa-me'). This is a rule for combining pronouns with affirmative commands; otherwise, the natural Spanish stress pattern would shift, making the word hard to understand.

When should I use 'Páseme' instead of 'Pásame'?

Use 'Páseme' if you are talking to someone formally (like a customer, a boss, or an elder) who you address as 'Usted.' Use 'Pásame' for friends, family, or people you address as 'tú'.