
pásame
PAH-sah-meh
Quick Reference
📝 In Action
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
A1Pass me the salt, please. It's right next to you.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
A2If you finished, hand me that form so I can sign it.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
A1Quick, pass me the ball before the bell rings!
💡 Grammar Points
Command + Pronoun Structure
This word is the informal command 'Pasa' (from the verb 'pasar') joined directly to the pronoun 'me' (to me). In Spanish, when you give an affirmative command, you always attach the pronouns to the end of the verb.
The Necessary Accent
When you attach pronouns to a command, you often need to add an accent mark (tílde) to keep the stress on the original syllable. 'Pasa' stresses the first 'a', so adding 'me' requires the accent: 'pásame'.
❌ Common Pitfalls
Incorrect Pronoun Placement
Mistake: "Me pasa la sal."
Correction: Pásame la sal. When giving a direct command, the pronoun 'me' must be attached to the end of the verb, not placed before it.
⭐ Usage Tips
Adding Politeness
Always add 'por favor' (please) after 'pásame' to sound polite, especially when asking for something at the table: 'Pásame el pan, por favor.'
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: pásame
Question 1 of 2
Which English phrase best translates the command 'Pásame la llave'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does 'pásame' have an accent mark?
The accent mark is there to ensure the stress stays on the first syllable ('PA-sa-me'). This is a rule for combining pronouns with affirmative commands; otherwise, the natural Spanish stress pattern would shift, making the word hard to understand.
When should I use 'Páseme' instead of 'Pásame'?
Use 'Páseme' if you are talking to someone formally (like a customer, a boss, or an elder) who you address as 'Usted.' Use 'Pásame' for friends, family, or people you address as 'tú'.