pásame
“pásame” means “Pass me” in Spanish (Hand over an object).
Pass me
Also: Hand me
📝 In Action
Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.
A1Pass me the salt, please. It's right next to you.
Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.
A2If you finished, hand me that form so I can sign it.
¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!
A1Quick, pass me the ball before the bell rings!
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: pásame
Question 1 of 2
Which English phrase best translates the command 'Pásame la llave'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The word is a composite form. It is created by combining the informal command form of the regular verb *pasar* (to pass) with the object pronoun *me* (to me). The base verb *pasar* comes from the Latin verb *passare*, meaning 'to step' or 'to pass.'
First recorded: The base verb 'pasar' dates back to the early Romance languages (around the 10th century).
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why does 'pásame' have an accent mark?
The accent mark is there to ensure the stress stays on the first syllable ('PA-sa-me'). This is a rule for combining pronouns with affirmative commands; otherwise, the natural Spanish stress pattern would shift, making the word hard to understand.
When should I use 'Páseme' instead of 'Pásame'?
Use 'Páseme' if you are talking to someone formally (like a customer, a boss, or an elder) who you address as 'Usted.' Use 'Pásame' for friends, family, or people you address as 'tú'.