Inklingo
A friendly rabbit stands at a fork in the road on a grassy hill, looking undecidedly between a path leading towards a bright sun and a path leading towards a large, fluffy cloud.

talvez

tal-bes

maybe?Expressing possibility,perhaps?Expressing possibility (slightly more formal)
Also:possibly?Indicating potentiality

📝 In Action

Talvez lleguemos tarde si no nos apuramos.

A2

Maybe we will arrive late if we don't hurry up.

Talvez la reunión sea mañana y no hoy.

B1

Perhaps the meeting is tomorrow and not today.

No la he visto. Talvez está ocupada en su oficina.

B2

I haven't seen her. Maybe she is busy in her office.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • Talvez síMaybe yes
  • Talvez noMaybe no
  • Talvez por esoMaybe that's why

💡 Grammar Points

Uncertainty vs. Likelihood

When 'talvez' expresses strong doubt or a future possibility, the following verb usually takes a special form (the subjunctive): 'Talvez venga mañana' (Maybe he will come tomorrow).

Using the Normal Verb Form

If you use 'talvez' but still believe the possibility is quite likely, you can use the normal verb form (the indicative): 'Talvez está en casa' (Maybe he is at home).

❌ Common Pitfalls

Mixing up the Verb Form

Mistake: "Talvez es verdad."

Correction: Talvez sea verdad. (Using the special verb form 'sea' emphasizes that you are unsure if it is true.)

⭐ Usage Tips

One Word or Two?

The Royal Spanish Academy accepts both 'talvez' (one word) and 'tal vez' (two words). They mean exactly the same thing, so use whichever you prefer!

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: talvez

Question 1 of 1

Which sentence uses the most natural Spanish to express that you are highly uncertain about seeing Pedro?

📚 More Resources

Frequently Asked Questions

Is 'talvez' more formal than 'quizás' or 'a lo mejor'?

'Talvez' is a neutral word, perfectly suitable for any situation. 'Quizás' is equally neutral, while 'a lo mejor' is often considered slightly more informal or conversational.

If I write 'Tal vez' (two words), is the meaning different?

No, the meaning is exactly the same. Both 'talvez' and 'tal vez' are correct ways to write 'maybe' in Spanish.