travesura
“travesura” means “mischief” in Spanish (playful but annoying behavior).
mischief, prank
Also: stunt, naughtiness
📝 In Action
El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.
A2The dog made some mischief and chewed up my shoes.
Los niños siempre están planeando alguna travesura.
B1The children are always planning some prank.
Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.
B1It was just a little prank, don't get angry.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: travesura
Question 1 of 3
Which verb is most commonly used with 'travesura'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the adjective 'travieso', which evolved from the Latin 'transversus', meaning 'turned across' or 'sideways'. The idea is that someone who is 'travieso' deviates from the straight path of good behavior.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'travesura' always for kids?
Mostly, yes. However, it can be used for pets (like a cat knocking over a glass) or for adults who are acting playfully or 'naughty' in a non-serious way.
What is the difference between 'una broma' and 'una travesura'?
'Una broma' is a joke or a prank that is usually intended to be funny for everyone. 'Una travesura' usually involves a bit of mess or light trouble-making.
How do I call a person who does many 'travesuras'?
You would call them 'travieso' (for a boy) or 'traviesa' (for a girl).