
vengarse
ben-GAR-seh
Quick Reference
📝 In Action
Él decidió vengarse de su enemigo.
B1He decided to get revenge on his enemy.
No vale la pena vengarse por algo tan pequeño.
B1It's not worth getting even for something so small.
Se vengó de ellos ganando el partido.
B2She got back at them by winning the game.
💡 Grammar Points
The Spelling Change
When you conjugate this word, the 'g' changes to 'gu' before an 'e' (like in 'vengué' or 'vengue'). This is just to make sure the 'g' keeps its hard sound like in 'guitar' instead of sounding like an 'h'.
Using 'De' and 'Por'
Use 'de' for the person you are getting back at, and 'por' for the reason why you are doing it.
❌ Common Pitfalls
Don't forget the 'se'
Mistake: "Yo quiero vengar de él."
Correction: Yo quiero vengarme de él. You need the 'me/te/se' part because the action of 'getting revenge' is something the person does for themselves in Spanish.
⭐ Usage Tips
Pronouncing 'vengué'
Remember the 'u' in 'vengué' is silent! It's only there to keep the 'g' sound hard. Pronounce it like 'ben-GAY'.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: vengarse
Question 1 of 2
How do you say 'I got revenge' (past tense) in Spanish?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'vengar' and 'vengarse'?
'Vengar' is to avenge a crime or a person (e.g., vengar a su padre), while 'vengarse' is to get revenge yourself (e.g., ella quiso vengarse).
Is 'vengarse' a common word?
Yes, especially in storytelling. However, in everyday life, people might use 'desquitarse' (to get even) for smaller, less dramatic situations.