Inklingo
How to say

Could you take a picture of us?

in Spanish

¿Nos puedes sacar una foto, por favor?

/nohs PWEH-dehs sah-KAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

This is the most common and universally understood way to ask someone to take a picture of you and your group. It's polite, direct, and works perfectly in almost any tourist or social situation.

Level:A2Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon couple asking a stranger to take their picture with a smartphone in front of a tourist landmark.

Asking a friendly stranger, '¿Nos puedes sacar una foto?', is a key phrase for capturing travel memories.

💬Other Ways to Say It

¿Nos puede sacar una foto, por favor?

★★★★★

/nohs PWEH-deh sah-KAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

formal🌍

This is the formal version, using 'puede' (the 'usted' form). It's a respectful way to ask an older person, someone in uniform, or anyone you want to show extra deference to.

When to use: When asking an elderly person, a police officer, or someone in a formal setting. It's always a safe and polite option if you're unsure.

¿Nos puedes tomar una foto, por favor?

★★★★★

/nohs PWEH-dehs toh-MAHR OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

neutral🌎

Using the verb 'tomar' (to take) is just as common as 'sacar', especially in Latin America. For this phrase, 'sacar' and 'tomar' are practically interchangeable.

When to use: In any casual or neutral situation, particularly in Mexico and other parts of Latin America. It's a perfect alternative to the primary translation.

¿Podrías sacarnos una foto, por favor?

★★★★

/poh-DREE-ahs sah-KAHR-nohs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

informal🌍

This version uses 'podrías,' which is like saying 'Would you be able to...' It sounds a little softer and more polite than 'puedes' (Can you...). Notice 'nos' is attached to the end of 'sacar'.

When to use: When you want to be extra polite with someone your age or younger. It adds a layer of gentleness to the request.

¿Podría sacarnos una foto, por favor?

★★★★

/poh-DREE-ah sah-KAHR-nohs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

formal🌍

This is the formal and extra-polite version, equivalent to 'Would you be able to...' for 'usted'. It's the most deferential and respectful way to ask.

When to use: The best choice for asking a stranger you want to show maximum respect to, like a distinguished-looking older person at a cultural site.

¿Nos haces una foto, por favor?

★★★★

/nohs AH-sehs OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

informal🇪🇸

In Spain, using the verb 'hacer' (to make/do) for photos is extremely common. While understood elsewhere, it's most characteristic of Spain.

When to use: This is the go-to informal phrase when you're in Spain. Use it just like you'd use '¿Nos puedes sacar una foto?' elsewhere.

¿Nos sacás una foto, por favor?

★★★☆☆

/nohs sah-KAHS OO-nah FOH-toh, por fah-VOR?/

informal🇦🇷 🇺🇾

This is the 'voseo' version, using 'vos' instead of 'tú'. 'Sacás' is the form of the verb that goes with 'vos'. It's the standard informal way to make this request in countries like Argentina and Uruguay.

When to use: When speaking informally with someone in a 'voseo' region like Argentina, Paraguay, or Uruguay.

Perdona, ¿nos tomas una foto?

★★★☆☆

/pehr-DOH-nah, nohs TOH-mahs OO-nah FOH-toh?/

informal🌍

Starting with 'Perdona' (Excuse me, informal) is a great way to get someone's attention politely before making the request. It's a very natural, conversational structure.

When to use: Perfect for stopping a friendly-looking stranger on the street. It's polite but still casual.

Disculpe, ¿podría tomarnos una foto?

★★★★

/dees-KOOL-peh, poh-DREE-ah toh-MAHR-nohs OO-nah FOH-toh?/

formal🌍

This is a complete, formal, and very polite package. 'Disculpe' (Excuse me, formal) gets their attention, and 'podría' makes the request sound very gentle and respectful.

When to use: Ideal for formal situations or when approaching someone who is busy or whom you don't want to impose upon.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here’s a quick comparison of the most common ways to ask, helping you choose the best one for your situation.

PhraseFormalityBest ForKey Verb
¿Nos puedes sacar una foto?Neutral/InformalEveryday situations, asking people your age or younger.
¿Nos puede tomar una foto?FormalAsking older people, officials, or when you want to be extra respectful.
¿Podrías sacarnos una foto?Polite InformalA softer, gentler way to ask peers; sounds like 'Would you mind...'.
¿Nos haces una foto?InformalSpecifically in Spain, this is a very common and natural way to ask.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerPractice for several days
Pronunciation2/5

The sounds are fairly straightforward for English speakers. The main challenge is linking the words together smoothly.

Grammar3/5

The structure with the object pronoun 'nos' before the verb or attached to the end is different from English and takes practice.

Cultural Nuance2/5

The main nuance is choosing the right formality level ('puedes' vs. 'puede'), but the request itself is very common and straightforward.

Key Challenges:

  • Correct placement of the pronoun 'nos'
  • Remembering to use 'por favor'
  • Choosing between 'puedes' (informal) and 'puede' (formal)

💡Examples in Action

A couple asking an older stranger at a tourist site.A2

Disculpe, ¿nos puede sacar una foto, por favor? Queremos una con el museo de fondo.

Excuse me, could you take a picture of us, please? We'd like one with the museum in the background.

Friends asking another friend at a casual outdoor gathering in Spain ('echar una foto' is another colloquial alternative).B1

¡Oye! ¿Nos echas una foto rápida con el móvil?

Hey! Can you take a quick picture of us with the phone?

A group of young people asking another person their age.B1

Perdón, ¿te importaría sacarnos una foto? Es que no salimos todos en la selfie.

Sorry, would you mind taking a picture of us? It's just that we can't all fit in the selfie.

A family asking someone in a very formal and slightly old-fashioned way.B2

Señor, ¿sería tan amable de tomarnos una foto familiar?

Sir, would you be so kind as to take a family picture for us?

🌍Cultural Context

It's Normal to Ask Strangers

In most Spanish-speaking countries, it's completely normal and socially acceptable to ask a stranger to take a picture for you, especially in tourist areas. People are generally happy to help. Just be sure to smile and use 'por favor'!

The 'Thank You' and Follow-Up

After they take the photo, a warm '¡Muchas gracias!' is essential. It's also common for the person to show you the photo and ask, '¿Así está bien?' (Is it okay like this?). Be ready to respond with '¡Sí, perfecto, gracias!' (Yes, perfect, thanks!).

Offering to Return the Favor

If you ask another tourist, it's a very kind gesture to offer to take a picture for them in return. You can ask, '¿Quieren que les saque una a ustedes?' (Do you want me to take one of you?). This is a great way to have a friendly interaction.

Patience and Politeness Go a Long Way

When approaching someone, it's best to start with 'Perdón' or 'Disculpe' ('Excuse me') to get their attention politely. Avoid interrupting people who seem busy or are in the middle of a conversation. A little social awareness makes the request much smoother.

❌ Common Pitfalls

Using 'de nosotros' instead of 'nos'

Mistake: "Learners often translate 'of us' literally and say: '¿Puedes tomar una foto de nosotros?'"

Correction: ¿Nos puedes tomar una foto? OR ¿Puedes tomarnos una foto?

Forgetting the Pronoun 'nos' Entirely

Mistake: "Saying '¿Puedes sacar una foto?'"

Correction: ¿Nos puedes sacar una foto?

Mixing Formal and Informal

Mistake: "Combining the formal 'usted' form with the informal pronoun: '¿Te puede sacar una foto?'"

Correction: ¿Nos puede sacar una foto? (formal) or ¿Nos puedes sacar una foto? (informal)

💡Pro Tips

Two Correct Ways to Place 'nos'

Remember you have two options for the pronoun 'nos'. You can place it before the first verb ('¿Nos puedes sacar...?') or attach it to the end of the second verb ('¿Puedes sacarnos...?'). Both are 100% correct and used equally.

Have Your Camera Ready!

This is a practical tip: before you even ask, make sure your phone or camera is unlocked and the camera app is open. Handing it over ready-to-go makes it a much quicker and easier favor for the person to grant.

Default to Formal if Unsure

If you're ever in doubt about whether to use the formal 'puede'/'podría' or the informal 'puedes'/'podrías', just use the formal version. It's always a safe, respectful choice, and no one will be offended by you being too polite.

Check the Photo and Ask for Another

Don't be shy about checking the photo. If someone blinked or it's blurry, it's okay to politely ask for another. You can say, '¿Podrías sacar otra, por favor? Es que salí con los ojos cerrados.' (Could you take another, please? I came out with my eyes closed.)

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:¿Nos haces una foto, por favor?
Pronunciation:The 'c' in 'haces' is pronounced with a 'th' sound in most of Spain (ah-THEHS).
Alternatives:
¿Nos puedes sacar una foto?¿Nos echas una foto?

Using 'hacer una foto' (to make a photo) is extremely common and a hallmark of Spanish from Spain. You might also hear the very colloquial 'echar una foto' (to throw a photo), which means to take a quick snap. For groups of friends, they would use 'vosotros': '¿Nos hacéis una foto?'

⚠️ Note: While 'tomar una foto' is understood, it's less common than 'hacer' or 'sacar'.
🇲🇽

Mexico

Preferred:¿Nos puedes tomar una foto, por favor?
Pronunciation:Pronunciation is very clear. The 's' sounds are crisp.
Alternatives:
¿Nos puedes sacar una foto?¿Nos toma una foto, por favor?

'Tomar una foto' and 'sacar una foto' are both used with very high frequency and are completely interchangeable. In tourist zones, using the informal 'puedes' with strangers is very common and accepted.

⚠️ Note: 'Hacer una foto' would sound a bit odd or foreign, like you learned Spanish in Spain.
🌍

Argentina & Uruguay

Preferred:¿Nos sacás una foto, por favor?
Pronunciation:The 'll' and 'y' sounds are often pronounced with a 'sh' sound, though it doesn't appear in this phrase.
Alternatives:
¿Nos tomás una foto?¿Podés sacarnos una foto?

The defining feature is the use of 'voseo'—using 'vos' instead of 'tú' for informal address. This changes the verb to 'sacás', 'tomás', or 'podés'. Using the 'tú' form ('sacas') would immediately mark you as a non-local.

⚠️ Note: Using 'tú' forms like 'puedes' or 'tomas' in casual conversation; it's better to use the 'vos' forms to sound natural.

💬What Comes Next?

After you ask them to take the picture.

They say:

¡Claro que sí! / ¡Por supuesto!

Of course! / Absolutely!

You respond:

¡Muchas gracias!

Thank you very much!

After taking the picture, they show you the screen.

They say:

A ver qué tal. ¿Así está bien?

Let's see how it is. Is it okay like this?

You respond:

¡Sí, está perfecta! Muchísimas gracias.

Yes, it's perfect! Thank you so very much.

You check the photo and want another one.

They say:

¿Quedó bien?

Did it turn out well?

You respond:

¿Podemos probar una más, por favor? Creo que parpadeé.

Can we try one more, please? I think I blinked.

🧠Memory Tricks

Think of 'sacar' as 'suck-are'. You're asking someone to 'suck' an image of you out of the world and into their camera.

This slightly silly visual connects the verb 'sacar' to the action of capturing an image, making it easier to recall in the moment.

Remember 'NO-S' for 'us'. As in, 'NO S-elfie, take a picture of US.'

This helps you remember that 'nos' means 'us' and is the crucial word you need to include to make sure they take a picture of your group, not just the background.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is the sentence structure. English puts 'of us' after the object ('a picture'). Spanish uses the object pronoun 'nos' which usually comes before the verb cluster ('nos puedes sacar') or gets attached to the final verb ('puedes sacarnos'). This concept of 'pronoun placement' is a fundamental difference between the two languages and a key grammar point to master for sounding natural.

The Spanish phrases, especially when including 'por favor', are just as polite and direct as the English equivalent. Adding 'podría' (would you be able to) makes the request slightly more indirect and softer, similar to how 'Would you mind...' functions in English.

False Friends & Common Confusions:

"Can you take a photo of us?"

Why it's different: A direct, word-for-word translation like '¿Puedes tomar una foto de nosotros?' is understandable but sounds clunky and foreign. It's a classic English speaker mistake.

Use instead: The natural Spanish structure is '¿Nos puedes tomar una foto?'. Mastering the use of 'nos' is the key to sounding fluent.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to say thank you

This is the essential phrase to use immediately after someone takes your picture.

How to say excuse me

You'll need 'perdón' or 'disculpe' to politely get someone's attention before you ask.

Can you take another one?

A useful follow-up in case the first picture doesn't turn out well.

Do you want me to take a picture of you?

This is a polite way to offer to return the favor, especially to other tourists.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: Could you take a picture of us?

Question 1 of 3

You want to ask an elderly woman to take your picture in a park in Mexico. What is the most appropriate and respectful phrase to use?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'sacar', 'tomar', and 'hacer' for taking a photo?

Functionally, they all mean the same thing in this context. The difference is purely regional. 'Sacar' and 'tomar' are widely used across Latin America, often interchangeably. 'Hacer' is the most common verb for this in Spain. If you use the 'wrong' one for the region, you'll still be understood perfectly; you just might not sound like a local.

Is it rude to ask a stranger to take my picture?

Not at all! In Spanish-speaking cultures, especially in tourist areas, it's a very common and accepted thing to do. As long as you are polite, start with 'Disculpe' or 'Perdón', and say 'por favor', people are almost always happy to help.

How do I ask them to take another picture if I don't like the first one?

It's perfectly fine to ask for another. You can say it politely with a smile: 'Perdón, ¿podríamos sacar otra, por favor?' (Sorry, could we take another one, please?). You can give a simple reason like, 'Creo que parpadeé' (I think I blinked).

Can I just hold out my camera and say '¿Una foto, por favor?'

Yes, you can, and people will definitely understand you from the context. It's a very simple, direct way to ask. However, using the full phrase like '¿Nos puedes sacar una foto?' sounds more fluent and polite, and it's great practice for your Spanish.

Why is it 'nos puedes sacar' and not 'puedes sacar de nosotros'?

This is a key difference in Spanish grammar. Spanish uses object pronouns (like 'me', 'te', 'nos') much more frequently than English. Instead of saying 'a picture of us', Spanish effectively says 'take us a picture', with 'nos' representing 'us'. It feels strange at first, but it's the natural and correct way to structure the sentence.

What if I'm alone? How do I ask someone to take a picture of ME?

It's the same structure, you just swap 'nos' (us) for 'me' (me). You would say, '¿Me puedes sacar una foto, por favor?' (Can you take a picture of me, please?).

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →