Inklingo
How to say

I don't know

in Spanish

No sé

/NOH SEH/

This is the most direct, common, and universally understood way to say 'I don't know' in Spanish. It's a fundamental phrase you can use in any situation, from casual conversations to formal settings.

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon person shrugging their shoulders with a question mark over their head, visually representing the concept of 'I don't know.'

A simple shrug is the universal body language for 'No sé.' It's a gesture that perfectly matches the phrase in any Spanish-speaking country.

💬Other Ways to Say It

No lo sé

★★★★★

/noh loh SEH/

neutral🌍

This version literally means 'I don't know it.' The 'lo' refers to a specific piece of information. It's often used interchangeably with 'No sé,' but adds a slight emphasis that you're talking about a particular fact.

When to use: When someone asks a specific question like 'What time is the meeting?' You can answer 'No lo sé' to mean 'I don't know (that specific information).'

No tengo ni idea

★★★★★

/noh TEN-goh nee ee-DEH-ah/

informal🌍

A very common and emphatic way to say 'I have no idea.' It's much stronger than a simple 'No sé' and implies complete lack of knowledge.

When to use: Use this with friends, family, or in very casual situations. It's perfect for when you're genuinely clueless about something.

Ni idea

★★★★★

/nee ee-DEH-ah/

very informal🌍

This is the short, snappy version of 'No tengo ni idea.' It's the Spanish equivalent of just saying 'No idea!' or 'Beats me!'

When to use: Exclusively in casual, informal conversations with people you know well. It's quick, common, and very natural-sounding.

No estoy seguro/a

★★★★

/noh ehs-TOY seh-GOO-roh/ah/

neutral🌍

This means 'I'm not sure.' It's a softer, less definitive way to express uncertainty. Remember to use 'seguro' if you're male and 'segura' if you're female.

When to use: When you have a guess but aren't certain, or when you want to sound less blunt than 'No sé.' It's great for both formal and informal contexts.

No sabría decirte

★★★☆☆

/noh sah-BREE-ah deh-SEER-teh/

polite🌍

A polite and slightly more formal phrase meaning 'I wouldn't know how to tell you.' The '-te' ending is for speaking to one person informally ('tú'). For formal situations, you'd say 'No sabría decirle.'

When to use: When you want to be extra polite, especially in customer service, professional settings, or when talking to an elder. It softens the 'I don't know' considerably.

Quién sabe

★★★★

/kyen SAH-beh/

informal🌎 🇲🇽

This literally translates to 'Who knows?' It's used to imply that not only do you not know, but perhaps nobody knows, or the answer is up to fate.

When to use: In casual conversations when discussing something uncertain or out of anyone's control, like 'When will it stop raining?' '¡Quién sabe!'

A saber

★★☆☆☆

/ah sah-BEHR/

informal🇪🇸

This is a very common expression in Spain, with a similar meaning to 'Quién sabe.' It's a short, idiomatic way to say 'Who knows?' or 'It's anyone's guess.'

When to use: If you're in Spain, use this in casual conversation to sound like a local when faced with an unanswerable question.

Estoy en blanco

★★☆☆☆

/ehs-TOY en BLAHN-koh/

informal🌍

Literally 'I'm in white,' this is the perfect equivalent of 'I'm drawing a blank.' It means you feel you should know the answer, but you just can't remember it at the moment.

When to use: During a test, a trivia game, or any situation where you're trying to recall a specific piece of information that has escaped your memory.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Choosing the right way to say 'I don't know' depends heavily on the context and how you want to sound. Here’s a quick comparison of the most common options.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
No séNeutralAlmost any situation; it's the universal default.You want to sound extra polite or offer a solution in a professional setting.
Ni ideaVery InformalCasual chats with friends when you're completely clueless.Speaking with your boss, a professor, an elder, or anyone you'd address as 'usted'.
No estoy seguro/aNeutralExpressing uncertainty or when you have a guess but aren't 100% sure.You want to give a quick, direct 'no' to a simple question.
No sabría decirlePolite / FormalCustomer service, professional environments, or showing respect.Joking around with close friends; it would sound overly formal and stiff.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation1/5

Very easy for English speakers. Both 'no' and 'sé' (like the 'se' in 'sell') are simple, familiar sounds.

Grammar2/5

The phrase itself is simple, but it comes from the irregular verb 'saber,' which requires some memorization. The main challenge is knowing not to use 'conocer.'

Cultural Nuance3/5

While the phrase is simple, knowing when to be direct with 'No sé' versus using a softer or more polite alternative requires social awareness. The cultural context is moderately complex.

Key Challenges:

  • Distinguishing between 'saber' and 'conocer'
  • Choosing the appropriate level of formality (e.g., 'No sé' vs. 'Ni idea' vs. 'No sabría decirle')

💡Examples in Action

Asking for directions from a stranger on the streetA1

¿Sabes dónde está la estación de tren? — Lo siento, no sé.

Do you know where the train station is? — I'm sorry, I don't know.

Casual conversation between friendsA2

Oye, ¿quién ganó el partido anoche? — Uf, ni idea, no lo vi.

Hey, who won the game last night? — Ugh, no idea, I didn't watch it.

Polite, formal interaction at an airport information deskB1

Señor, ¿podría confirmarme la hora de llegada del vuelo 305? — No sabría decirle, pero puedo verificarlo en el sistema.

Sir, could you confirm the arrival time for flight 305? — I wouldn't be able to tell you, but I can check it in the system.

A conversation between two people trying to find a locationB1

¿Estás seguro de que esta es la dirección correcta? — La verdad, no estoy muy seguro. El GPS dice que sí.

Are you sure this is the right address? — Honestly, I'm not very sure. The GPS says it is.

🌍Cultural Context

The Art of Softening 'No Sé'

While 'No sé' is perfectly correct, Spanish speakers often soften this direct statement in conversation to sound more friendly. They might add words like 'Pues...' (Well...), 'La verdad...' (To be honest...), or a polite 'Lo siento' (I'm sorry) before it. This makes the response feel less blunt and more collaborative.

'Quién Sabe' and a Relaxed View of Time

In many parts of Latin America, the phrase 'Quién sabe' reflects a more fluid and relaxed cultural attitude towards schedules and future events. It's not just 'I don't know,' but often implies 'It's out of my hands, and we'll see what happens.' This can be a big cultural difference from the strict scheduling common in many English-speaking countries.

Offering Help Instead of Saying No

In professional or service settings, it's often considered more polite to avoid a simple 'No sé.' A better response is to acknowledge you don't know and immediately offer a solution, like 'No estoy seguro, pero déjeme preguntar' (I'm not sure, but let me ask) or 'Voy a averiguarlo' (I'm going to find out).

Don't Forget the Shrug!

Body language is key! Saying 'No sé' or 'Ni idea' is almost always accompanied by a shoulder shrug, sometimes with upturned palms. This gesture is universal and instantly communicates your meaning, even if your pronunciation isn't perfect.

❌ Common Pitfalls

Using 'Yo No Sé' All the Time

Mistake: "Yo no sé dónde está el baño."

Correction: No sé dónde está el baño.

Confusing 'Saber' and 'Conocer'

Mistake: "To say 'I don't know that person,' a learner might say 'No sé esa persona.'"

Correction: No conozco a esa persona.

Wrong Verb Form: 'No Sabe'

Mistake: "A learner wanting to say 'I don't know' might say 'No sabe.'"

Correction: No sé.

💡Pro Tips

Match the Formality

Pay attention to your audience. Use the casual 'Ni idea' with friends your age. Stick to the more neutral 'No sé' or the polite 'No sabría decirle' with strangers, elders, or in professional settings. Using the wrong level of formality can sound awkward or even disrespectful.

Combine with a Question

To keep the conversation going, you can follow 'No sé' with a question. For example, 'No sé, ¿tú sabes?' (I don't know, do you know?) or 'No sé, ¿dónde podemos buscar?' (I don't know, where can we look?). This shows you're still engaged in the conversation.

Use 'No estoy seguro/a' to be Less Direct

If you feel 'No sé' is too blunt, 'No estoy seguro/a' (I'm not sure) is your best friend. It's a versatile phrase that works everywhere and shows hesitation rather than a complete lack of knowledge, which can feel softer and more polite.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:No sé
Pronunciation:The 's' sound is often pronounced with the tip of the tongue, similar to a soft 'th' in some regions (lisp or 'ceceo/seseo' distinction).
Alternatives:
Ni ideaA saberNi pajolera idea (vulgar slang)

The expression 'A saber' is a hallmark of Spanish casual speech, used exactly like 'Who knows?' It's less common in Latin America. You'll also hear the informal plural 'No sabéis' when talking to a group of friends.

⚠️ Note: Using Latin American slang like '¿Qué onda?' might mark you as a foreigner, but it's generally understood and not offensive.
🇲🇽

Mexico

Preferred:No sé
Pronunciation:Pronunciation is generally very clear. Vowels are pure and consonants are fully pronounced.
Alternatives:
Quién sabeLa verdad no séSepa la bola (very colloquial)

'Quién sabe' is extremely common in daily conversation. The unique idiom 'Sepa la bola' is a very informal, historical phrase meaning 'nobody knows,' referencing the chaos of the Mexican Revolution. It's charming and very Mexican.

🇦🇷

Argentina

Preferred:No sé
Pronunciation:The 'll' and 'y' are pronounced with a distinct 'sh' sound (sheísmo). The intonation has a characteristic melodic, almost Italian-like rhythm.
Alternatives:
Ni idea (extremely common)Qué sé yoAndá a saber (colloquial)

'Ni idea' is used constantly in casual speech, often preceded by 'che.' The phrase 'Qué sé yo' is also very typical, used like 'What do I know?' to express uncertainty or dismissiveness. 'Andá a saber' is the local equivalent of 'Quién sabe.'

🌍

Caribbean (e.g., Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic)

Preferred:No sé
Pronunciation:Speech is famously fast-paced. The 's' at the end of syllables or words is often aspirated (sounds like a soft 'h') or dropped entirely, so 'No sé' might sound more like 'No heh'.
Alternatives:
Ni ideaNo estoy seguro/a

The speed and dropped consonants are the most defining features. Understanding the context is key because the sounds can be less distinct than in other regions. Politeness is often shown through tone of voice rather than specific formal phrases.

📱Texting & Social Media

ns

No sé

Widely used in WhatsApp, Messenger, and other informal chat platforms for quick replies.

¿Vienes a la fiesta? - ns, tengo que ver

Are you coming to the party? - idk, I have to see

npi

Ni puta idea

Used among close friends in very informal chats. It's the equivalent of the English 'no f***ing idea.' Do NOT use this in polite company.

¿Dónde dejé mis llaves? - npi

Where did I leave my keys? - nfi

💬What Comes Next?

You tell someone you don't know the answer to their question.

They say:

Bueno, gracias de todos modos.

Well, thanks anyway.

You respond:

De nada. / No hay de qué.

You're welcome. / Don't mention it.

You say 'I'm not sure' in a professional context.

They say:

¿Podrías averiguarlo, por favor?

Could you find out, please?

You respond:

Claro, lo investigo y te aviso.

Of course, I'll look into it and let you know.

You say 'Ni idea' to a friend.

They say:

¡Jaja, yo tampoco!

Haha, me neither!

You respond:

A ver si alguien más sabe.

Let's see if someone else knows.

🧠Memory Tricks

Think of 'No sé' as 'No, say!' Imagine someone asking you a question, and you shake your head 'No' because you have nothing to 'say'.

This links the sound 'sé' to the English word 'say,' helping you remember that it's the phrase for when you can't say the answer.

🔄How It Differs from English

In English, saying a blunt 'I don't know' can sometimes sound dismissive or unhelpful. English speakers often add softeners like 'I'm sorry, but...' or 'I'm afraid I don't know.' While Spanish has polite alternatives, a simple 'No sé' is generally seen as a more neutral and direct statement of fact and isn't inherently rude.

The default phrase 'No sé' is more direct than the common softened phrases in English. Politeness in Spanish is often conveyed by offering to find the information or by using a slightly more elaborate phrase like 'No sabría decirle,' rather than by adding 'I'm sorry' before the basic statement.

False Friends & Common Confusions:

"I don't know him/her/that city."

Why it's different: English uses 'to know' for both facts and familiarity. Spanish has two separate verbs: 'saber' for facts/information and 'conocer' for people/places/familiarity.

Use instead: For facts, use 'No sé la respuesta' (I don't know the answer). For people or places, use 'No conozco a Juan' (I don't know Juan) or 'No conozco Madrid' (I'm not familiar with Madrid).

🎯Your Learning Path

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: I don't know

Question 1 of 4

You are at a new job and your boss asks you for a specific sales figure. What is the most appropriate and polite way to say you don't know?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'No sé' and 'No lo sé'?

They are very similar and often used interchangeably. 'No sé' is a general 'I don't know.' 'No lo sé' specifically means 'I don't know *it*,' referring to a specific piece of information just mentioned. In practice, you can use 'No sé' for everything, but using 'No lo sé' in response to a direct question can make you sound slightly more precise.

Is it rude to just say 'No sé' in Spanish?

Generally, no. It's a direct statement of fact and isn't considered inherently rude. However, tone of voice matters a lot! To be safer in polite situations, you can soften it by saying 'Lo siento, no sé' (I'm sorry, I don't know) or use a gentler alternative like 'No estoy seguro/a' (I'm not sure).

How can I say 'I don't know' but also offer to help?

This is a great strategy, especially in professional settings! You can say, 'No sé, pero puedo averiguar' (I don't know, but I can find out) or 'No estoy seguro, déjame revisar' (I'm not sure, let me check). This shows you're helpful even if you don't have the answer immediately.

Can you remind me of the saber vs. conocer rule?

Absolutely! It's a tricky one. Use SABER for facts, information, and skills (how to do something). Think of it like 'knowing a fact.' Use CONOCER for people, places, and being familiar with things (like a book or a movie). Think of it as 'being acquainted with.'

What's a funny or slang way to say 'I don't know'?

Besides the super common 'Ni idea,' you might hear 'Me suena a chino' (It sounds like Chinese to me) when something is confusing. In Mexico, the slang 'Sepa la bola' is a fun, historical way to say 'Who knows?'. Be aware that many slang terms are very regional!

How do I say 'I don't know yet'?

That's a useful one! You would say 'Todavía no sé' or 'Aún no sé.' Both 'todavía' and 'aún' mean 'yet' or 'still' in this context. For example, '¿Vienes a la cena? - Todavía no sé.' (Are you coming to dinner? - I don't know yet.)

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →