Inklingo
How to say

Maybe

in Spanish

Tal vez

/tahl VEHS/

This is your go-to, all-purpose 'maybe'. It's the most common and universally understood translation, safe to use in any situation, whether you're talking to a friend or your boss.

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A person looking at a mixed sunny and cloudy sky, shrugging to indicate uncertainty about the weather.

Just like the weather, some plans are uncertain. Phrases like 'Tal vez' or 'Quizás' are perfect for expressing this 'maybe' feeling.

💬Other Ways to Say It

Quizás

★★★★★

/kee-SAHS/

neutral🌍

Almost identical to 'Tal vez' in meaning and usage. You can use them interchangeably. Some speakers feel 'Quizás' sounds a tiny bit more thoughtful or literary, like the English word 'perhaps'.

When to use: Anytime you would use 'Tal vez'. It's perfect for both spoken and written Spanish and works in any context, formal or informal.

A lo mejor

★★★★

/ah loh meh-HOR/

informal🌍

A very common and natural-sounding 'maybe' used mostly in conversation. It often carries a slightly optimistic or hopeful tone, like you're saying 'maybe, and I hope so!'.

When to use: Best for casual chats with friends, family, or colleagues you know well. It's less common in formal writing.

Puede ser

★★★★

/PWEH-deh sehr/

neutral🌍

Literally means 'it could be' or 'that's possible'. It's a great way to express that something is a possibility without fully committing.

When to use: Perfect as a standalone response to a question. When someone asks 'Will you go to the party?', replying with 'Puede ser' is a complete and natural answer.

Posiblemente

★★★☆☆

/poh-see-bleh-MEN-teh/

formal🌍

The direct equivalent of 'possibly'. It's perfectly understood but sounds more formal and is more common in writing or official speech than in everyday conversation.

When to use: Use this in business emails, formal presentations, or when you want to sound more deliberate and precise. It's a bit stiff for a casual coffee chat.

Quizá

★★★★

/kee-SAH/

neutral🌍

A slightly shorter version of 'Quizás'. They mean the exact same thing, and the choice between them is purely a matter of personal or regional habit. Neither is more or less correct.

When to use: Use it exactly like 'Quizás'. Some people prefer to use 'Quizá' before a word that starts with a vowel to make the sentence flow better, but this isn't a strict rule.

Capaz

★★★☆☆

/kah-PAHS/

informal🇦🇷 🇺🇾 🇨🇱

A very popular, informal 'maybe' in the Southern Cone, especially Argentina. While its literal meaning is 'capable', it's used colloquially just like 'A lo mejor'.

When to use: Definitely use this in casual conversations in Argentina and Uruguay to sound like a local. It's a strong regional marker, so it might not be understood elsewhere.

Igual

★★☆☆☆

/ee-GWAL/

casual🇪🇸 🇦🇷

This is a tricky one! In Spain and Argentina, 'igual' can be used as a very colloquial 'maybe', often implying an unexpected turn of events. Its main meaning is 'equal' or 'the same', so context is everything.

When to use: Use this with friends in Spain or Argentina if you're feeling confident. Be careful, as in most other places, people will only understand its literal meaning.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here’s a quick guide to help you choose the best 'maybe' for your situation.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Tal vez / QuizásNeutralAny situation, formal or informal. Your safest and most versatile options.Never. These are always a good choice.
A lo mejorInformalCasual, spoken conversations, especially when you're feeling hopeful.Formal writing, business presentations, or very serious situations.
Puede serNeutralA standalone response to a question, meaning 'That's a possibility.'Starting a sentence where 'Tal vez' would fit better (e.g., 'Maybe we should go').
PosiblementeFormalWritten communication, professional settings, and when you want to be precise.Relaxed, informal chats where it can sound a bit stiff or overly academic.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation2/5

Generally easy. The 'z' in 'vez' and 'quizás' is pronounced like an 's' in Latin America and like 'th' in 'thin' in most of Spain, but either is understood.

Grammar3/5

The concept is simple, but for intermediate learners, knowing when 'tal vez' and 'quizás' trigger the subjunctive mood (a different verb form for uncertainty) adds a layer of complexity.

Cultural Nuance2/5

Mostly straightforward, but choosing between the conversational 'a lo mejor' and the formal 'posiblemente' shows social awareness. Regionalisms like 'capaz' require specific knowledge.

Key Challenges:

  • Remembering the difference between 'a lo mejor' and 'tal vez'.
  • Knowing not to use the subjunctive mood after 'a lo mejor'.

💡Examples in Action

Casual conversation with a friendA1

¿Vienes a la cena el sábado? — Tal vez, todavía no lo sé.

Are you coming to dinner on Saturday? — Maybe, I don't know yet.

Hopeful suggestion between colleagues or friendsA2

A lo mejor si terminamos temprano, podemos ir por un helado.

Maybe if we finish early, we can go for an ice cream.

Office conversation speculating on a situationB1

El director no ha llegado. Puede ser que se haya atascado en el tráfico.

The director hasn't arrived. It could be that he's stuck in traffic.

Formal business updateB1

Posiblemente recibamos los resultados del informe la próxima semana.

Possibly, we will receive the report's results next week.

Planning an outing with a partner or friendA2

Quizás deberíamos llamar antes de ir, por si acaso.

Perhaps we should call before we go, just in case.

🌍Cultural Context

The Feeling of Uncertainty (aka The Subjunctive)

You don't need to know the grammar rules yet, but be aware that 'tal vez' and 'quizás' often signal deep uncertainty. This can change the verb that follows them. For now, just listen for it. If you say 'Tal vez viene' (Maybe he's coming), it sounds more certain than 'Tal vez venga', which expresses more doubt. It's a subtle but powerful nuance.

The Optimism of 'A lo mejor'

'A lo mejor' isn't just a neutral 'maybe'; it often carries a hint of hope or positive speculation. You use it for things you'd like to happen. For example, 'A lo mejor mañana hace sol' (Maybe it'll be sunny tomorrow) sounds more hopeful than the neutral 'Tal vez mañana haga sol'.

Formality Matters

While English 'maybe' is used everywhere, Spanish speakers are more likely to switch to 'posiblemente' in formal or professional writing. Using 'a lo mejor' in a legal document would seem out of place, just as 'posiblemente' might sound a bit robotic in a casual text to a friend.

❌ Common Pitfalls

Using 'Maybe' like a Question

Mistake: "Saying '¿Tal vez?' to ask 'Maybe?'"

Correction: Saying '¿Puede ser?' or just using a questioning tone with a statement: '¿Tal vez vamos al cine?'

The 'A lo mejor' Grammar Trap

Mistake: "Using the 'uncertainty' verb form (subjunctive) after 'a lo mejor'. For example: 'A lo mejor llueva.'"

Correction: Always use the normal, indicative verb form. For example: 'A lo mejor llueve.'

Misusing Regional Slang

Mistake: "Using 'capaz' in Spain or 'igual' in Mexico to mean 'maybe'."

Correction: Stick to 'tal vez', 'quizás', or 'a lo mejor' in those regions.

💡Pro Tips

Your Safest Bets

When in doubt, you can't go wrong with 'Tal vez' or 'Quizás'. They are the universal, neutral, and most common options. Master these two first, and you'll be understood everywhere.

Use 'Puede ser' for Quick Responses

Think of 'Puede ser' as the perfect, one-size-fits-all response when someone asks you a yes/no question that you're not sure about. It's quick, easy, and sounds very natural.

Sound More Natural with 'A lo mejor'

Once you're comfortable, start sprinkling 'A lo mejor' into your casual conversations. It's a small change that will make your spoken Spanish sound much more fluid and less like you're translating directly from a textbook.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Tal vez, A lo mejor, Quizás
Pronunciation:The 'z' in 'tal vez' and 'quizás' is often pronounced with a 'th' sound (like in 'think'). This is known as the 'ceceo' or 'distinción'.
Alternatives:
IgualLo mismo

The use of 'igual' as 'maybe' is very common in casual speech and is a hallmark of Spanish from Spain. 'A lo mejor' is also extremely frequent in everyday conversation.

⚠️ Note: Using 'capaz' to mean maybe, as it will likely be understood only as 'capable'.
🇲🇽

Mexico

Preferred:Tal vez, Quizás
Pronunciation:The 'z' is pronounced exactly like an 's' sound. There is no 'th' sound.
Alternatives:
A lo mejorChance y...

'Tal vez' and 'quizás' are the dominant, all-purpose forms. 'A lo mejor' is very common in spoken language. The casual phrase 'Chance y...' (from the English word 'chance') is sometimes used by younger speakers, e.g., 'Chance y vamos' (Maybe we'll go).

⚠️ Note: Using 'igual' or 'capaz' for 'maybe'. They will not be understood in this context.
🇦🇷

Argentina

Preferred:Capaz, Tal vez
Pronunciation:Pronunciation is similar to Mexico ('z' as 's'), but the overall accent and intonation (rhythm) of speech are very distinct.
Alternatives:
A lo mejorIgual

'Capaz' is the star player here for informal situations. It's incredibly common and will make you sound very Argentinian. The use of 'vos' instead of 'tú' will also affect the verbs that follow, e.g., 'Capaz que venís' instead of 'Capaz que vienes'.

⚠️ Note: Relying only on 'quizás', which can sound a bit formal or literary compared to the more common 'capaz' or 'tal vez'.

💬What Comes Next?

You say you'll 'maybe' do something

They say:

Bueno, avísame.

Okay, let me know.

You respond:

Claro, te digo algo mañana.

Sure, I'll tell you something tomorrow.

You ask a question and they respond with 'Puede ser'

They say:

Puede ser.

It could be / Maybe.

You respond:

¿De qué depende?

What does it depend on?

You express a hopeful 'maybe'

They say:

A lo mejor nos vemos el fin de semana.

Maybe we'll see each other this weekend.

You respond:

¡Ojalá! Sería genial.

I hope so! That would be great.

🔄How It Differs from English

The biggest difference isn't the word itself, but what happens *after* it. In Spanish, words like 'tal vez' and 'quizás' can affect the verb that follows, sometimes changing its ending to show more doubt (this is called the subjunctive mood). English doesn't do this; we just say 'maybe he comes' or 'maybe he will come'. Spanish has a grammatical way to bake the uncertainty right into the verb.

The usage is very similar to English in terms of directness. Saying 'maybe' is a common, polite way to avoid giving a direct 'no' or to express genuine uncertainty in both languages.

🎯Your Learning Path

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: Maybe

Question 1 of 4

You're writing a formal business email to a client. Which phrase is the most appropriate for 'possibly'?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'Tal vez' and 'Quizás'?

Honestly, for a learner, there is almost no difference. They are used interchangeably 99% of the time in all regions and formality levels. Some native speakers might have a slight personal preference, but you can treat them as perfect synonyms.

When should I use 'A lo mejor' instead of 'Tal vez'?

Use 'A lo mejor' when you're speaking informally and want to sound more conversational and natural. It often has a slightly positive or hopeful spin. Stick with 'Tal vez' in more formal situations or in writing.

Do I really need to learn the subjunctive mood to say 'maybe'?

No, you don't need it to get started! You can use 'Tal vez' or 'Quizás' with the normal verb forms and you will be perfectly understood. As you advance, you'll notice native speakers sometimes change the verb ending after these words to express extra doubt, but you can learn that later.

Is 'Puede ser' a question or a statement?

It's a statement meaning 'It could be' or 'That's possible'. However, like in English, you can say it with a rising intonation to make it sound like a question ('Could it be?'), but it's most often used as a declarative response.

Can I just say 'Quizá' instead of 'Quizás' all the time?

Yes, absolutely. They are completely interchangeable. The final 's' is a matter of style and habit. Some people drop it, some don't. Both are considered correct everywhere.

Is there a simple rule for all these 'maybe' words?

The simplest rule is: use 'Tal vez' or 'Quizás' for everything. They are your universal tools. For casual conversation, try 'A lo mejor'. For a quick response, use 'Puede ser'. That covers most of the situations you'll encounter.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →