Inklingo

El que no llora no mama

/el keh noh YOH-rah noh MAH-mah/

If you don't ask for what you want or need, you won't get it. You have to speak up to get things done.

Level:B1Register:InformalCommon:★★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"The one who doesn't cry doesn't suckle."
What It Really Means:
If you don't ask for what you want or need, you won't get it. You have to speak up to get things done.
English Equivalents:
The squeaky wheel gets the grease.If you don't ask, you don't get.You have to speak up for yourself.

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal depiction of 'el que no llora no mama', showing a crying baby being breastfed while a quiet baby is not.

Literally, this means 'The one who doesn't cry, doesn't get to suckle (breastfeed).'

✨ Figurative
The figurative meaning of 'el que no llora no mama', showing a person at a service counter raising their hand to get attention.

In practice, it means you have to speak up and be assertive to get what you need.

Key Words in This Idiom:

📝 In Action

Si quieres un aumento, tienes que pedírselo a tu jefa. Recuerda, el que no llora no mama.

B1

If you want a raise, you have to ask your boss for it. Remember, the squeaky wheel gets the grease.

El aire acondicionado del hotel no funcionaba, así que fui a recepción a quejarme y me cambiaron de habitación. ¡El que no llora no mama!

B2

The hotel's air conditioning wasn't working, so I went to the front desk to complain and they moved me to a new room. If you don't ask, you don't get!

📜 Origin Story

This phrase comes from the most basic, universal human experience: a baby's cry. A baby cannot speak, so its only way to communicate hunger, discomfort, or any need is by crying. A quiet baby might be overlooked, while a crying baby gets immediate attention and is fed ('mamar' means to suckle or breastfeed). The idiom extends this simple, powerful observation to adult life, reminding us that being passive or quiet often means our needs go unmet.

⭐ Usage Tips

A Call to Action

Use this proverb to encourage someone (or yourself!) to speak up and ask for something they want or need. It’s perfect for situations involving asking for a raise, complaining about bad service, or seeking help.

❌ Common Pitfalls

It's Not About Complaining

Mistake: "Thinking the idiom is an excuse to complain about everything."

Correction: While it involves 'crying' (or speaking up), the focus is on being proactive to solve a problem or meet a need, not just whining. It's about assertiveness, not just complaining.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Extremely common and used across all regions and social classes.

🌎

Latin America

Very widespread and perfectly understood throughout Latin America. It's one of the most universal proverbs in the Spanish-speaking world.

🔗 Related Idioms

↔️ Similar Meanings

Quien la sigue, la consigue

He who persists, gets it.

Opposite Meanings

Por la boca muere el pez

A fish dies by its mouth (talking too much gets you in trouble).

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: El que no llora no mama

Question 1 of 1

Your colleague is unhappy with their workload but is afraid to talk to the manager. What idiom could you use to encourage them?

🏷️ Tags

Commonly UsedPersistenceSocial Interactions

Frequently Asked Questions

Is it rude to say 'El que no llora no mama'?

Not at all. It's a well-known proverb and is used as friendly advice or a general observation. It's not considered rude or aggressive, just a practical piece of wisdom.