كيف تقول "مر عبر" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “مر عبر” هي “pasara” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.
Arabic -> الإسبانيةA2
verbA2

أمثلة
Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.
كانت تأمل أن يمر القطار قبل عبور السكة.
Era necesario que él pasara por la aduana.
كان من الضروري أن يمر عبر الجمارك.
أفعال المشاعر والضرورة
عندما يعبر الجزء الرئيسي من الجملة عن شعور ('Esperaba que...') أو ضرورة ('Era necesario que...'), غالبًا ما يأخذ الفعل في الجزء الثاني صيغة المضارع المنصوب مثل 'pasara'.
استخدام الماضي الدال
خطأ: “قول: 'Esperaba que el tren pasó.' (كانت تأمل أن القطار مرّ).”
التصحيح: الأمل/الرغبة تجعل الفعل الثاني غير مؤكد، مما يتطلب 'pasara' (المضارع المنصوب): 'Esperaba que el tren pasara.'
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.