Inklingo

Wie sagt man "auseinandersetzen mit" auf Spanisch

Das spanische Wort fürauseinandersetzen mitist lidiarB1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

German → SpanischB1

lidiar

verbB1
Eine Person, die ruhig einen großen, komplexen, verhedderten Seilknoten hält und sich darauf vorbereitet, ihn zu entwirren, was den Umgang mit einer Schwierigkeit symbolisiert.

Beispiele

Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.

Ich muss mich jeden Morgen mit viel Verkehr auseinandersetzen.

¿Cómo lidiamos con este problema sin ayuda?

Wie werden wir ohne Hilfe mit diesem Problem fertig?

Ella siempre lidia con clientes difíciles de manera profesional.

Sie handhabt schwierige Kunden immer auf professionelle Weise.

Benötigt immer 'Con'

Wenn 'lidiar' bedeutet, sich mit einem Problem oder einer Person 'auseinanderzusetzen' (to deal with), benötigt es immer die Präposition 'con' (mit) direkt danach, ähnlich wie wir im Deutschen 'sich befassen mit' oder 'sich herumschlagen mit' verwenden.

Fehlende Präposition

Fehler:Lidié el problema.

Korrektur: Lidié con el problema. (Fügen Sie immer 'con' hinzu, wenn Sie sich auf das beziehen, womit Sie fertig werden.)

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.